韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

引っ越し作業中です

2weeks(イ・ジュンギ)5話シーン対訳

   

イ・ジュンギ主演TwoWeeks5話より、いくつかシーンをピックアップして聞き取ってみます。

仕事から帰ってきたときは先週と同じように「主君の太陽」を先に見るつもりだったんですが、やっぱりどうにも気になって^^
こちらに手が伸びてしまいました。

1502

ではでは~

イネの強い味方

(テサンの事件に気付いたスジンの主治医。イネのところへやって来た彼女は…)

女医:
장태산씨를 믿는 거에요?
チャン・テサンさんを信じるの?

イネ:
장태산을 믿는 게 아니라 그 말은 진심으로 들렸어요. 수진이 때문이라는.
수술 받게 하려고 도망치고 있다는 거요.
チャン・テサンを信じるんじゃなくて、彼の話が真実に聞こえたんです。スジンのためだって。
手術を受けさせるために逃げたんだって。

女医:
승우한테도 수진이 수술은 중요한 일이야.
장태산씨가 정말 누명을 썼든 어떤 사정이 있든
승우보다 그 사람 잘 도와줄 사람이 어디 있어요?
スンウにとってもスジンの手術は大事なことよ。
チャン・テサンをさんが本当に汚名を着せられていたとしても、どんな事情があるにしても、
スンウほど彼を助けられる人はいないわ。

イネ:
수진이 아빠라는 거 알려지면 수진이라 위험하다고 했어요, 이상하게.
그 말이 걸려요.
スジンの父親だって知られたらスジンが危ないって言ったんです。どういうわけなのか…。
その言葉が気にかかるんです。

女医:
그러다 장태산씨 잘못되면요?
そうしてるうちにチャン・テサンさんに何かあったら?

イネ:
잘못되다니요?
何かあったら?!

女医:
탈주해서 쫓기고 있잖아요.
그거 중에 다치거나 아니면 죽기를…!
…장태산씨가 잘못되면 수진이도 잘못돼,인혜씨.
지금 전처치 중단할 수 없는 거 알잖아요.
脱走して追われてるでしょう?
その途中で怪我したり死んだり…!
…チャン・テサンさんがダメになればスジンもダメになるのよ。イネさん。
もう前処置は中断できないでしょう?

イネ:

女医:
승우한테 그 사람이 수진이 아빠라는 거 말하기가 힘들어요?
スンウに彼がスジンの父親だって言うのは難しい?

イネ:
그런 것 때문이 아니에요.
수진이 수술 때문이지.
수진이 수술 말고 아무것도 중요하지 않아요.
そんなことのせいじゃないんです。
スジンの手術のため!
スジンの手術の他に重要な事なんて何もないわ!

女医:
그럼 승으한테 얘기해요.
승우가 수진이 얼마나 사랑하는지 몰라요?
승우가 장태산씨 보호해서 수진이 무사히 수술 받게 해 줄 거에요.
그리고 나 승우 친구에요.
언제까지 모른 척할 수는 없어요.
それならスンウに話したほうがいいわ。
スンウがスジンのことどんなに愛しているか分からない?
スンウがチャン・テサンさんを保護して、無事スジンに手術を受けさせてくれるわ。
それに、私はスンウの友だちよ。
いつまでも知らないふりはできないわ。

イネ:

女医:
인혜씨가 얘기할 때까진 난 아무것도 모르는 걸로 할게요.
イネさんが話すまで、私は何も知らないことにするわ。

イネ:
…알겠습니다.
…わかりました。

#女医さんはタメ口で訳していますが、実際にはそうではありません。

+-+-+-+

バカみたいに見えるから-テサンぐうの音も出ず

(マンソクの家から命からがら逃げ出し、ようやく人気のないバス停で落ち着いたテサン。そこにスジンの姿が現れ…)

スジン:
왜 그러고 있어?
どうしてそうしてるの?

テサン:
막막해서.
만석이가 디카를 가지고 있었는데. 문일석이 만석이를 죽이고 빼앗아 가버렸어.
途方に暮れてさ。
マンソクがカメラを持ってたんだけど、ムン・イルソクがマンソクを殺して奪っちまったんだ。

スジン:

テサン:
분명 그 안에 문일석이 미숙이 죽인 이유가 있었을 텐데.
間違いなくムン・イルソクがミスクを殺した理由がそこにあるはずなんだけど。

スジン:
그럼 이제 누명 벗을 증고가 없는 거네?
それじゃもう汚名を晴らす証拠もないんだね。

(黙ってうなずく)

スジン:
그럼 내 수술은 어떡해?
じゃあ私の手術はどうなるの?

(テサンが初めて目を開き、スジンの方を見る。黙ってじっと彼を見つめるスジン。彼は起き上がり、スジンに向き直った)

テサン:
네 수술은 가야지.
꼭 갈거야.
お前の手術は行かなきゃ。
絶対に行く。

スジン:
어떻게?
어디 있다 갈거야?
どうやって?
それまでどこにいるの?

テサン:
…어디서든 일단 숨어서 좀 생각해 봐야지.
… どこだとしても、とにかく隠れて考えてみなきゃな。

1503

スジン:
자수 안 할거야?
自首しないの?

テサン:
자수하면 네 수술 날 못 가.
지난번에 못 봤어?
유치장까지 나 죽일 놈 보냈었잖아.
自首したら手術の日に行けないんだ。
こないだ見なかったのか?
留置場にまで俺のこと殺すヤツ送り込んだろ。

スジン:

テサン:
디카까지 찾았으니까 이젠 나 죽인 것만 남았어.
カメラも見つけたから、残りは俺を殺すだけだ。

スジン:

テサン:
내가 디카를 봤다고 생각하나 봐.
俺がカメラの中を見たと思ってるんだろうな。

スジン:
무섭다.
怖いね。

テサン:
난 참 왜 이렇게 계속 당하고만 살까? 문일석한테.
俺ってなんでこうやられっぱなしなんだろうな。ムン・イルソクに。

スジン:
바보같다 보이니까 그러지.
バカみたいに見えるからでしょ。

テサン:

(スジンを見つめ、うなずいて笑うテサン)

テサン:
그래. 그런 거지? 그렇지?
내가 등신같다 보이는 거지.
あぁ。そうだよな?そうだ。
俺が間抜けにみえるからだろ。

スジン:
그래. 그래.
그걸 이제 알았어?
そうそう。
今ごろわかった?

テサン:
…아니. 처음부터 알았어.
… いや。最初っから分かってた。

スジン:

テサン:
알았는데 그땐 아무래도 상관이 없었거든.
わかったけど、あのときはそんなことお構いなかったからさ。

(スジンは隣にちょこんと腰を掛け、彼を見上げた)

スジン:
누명도 못 벗고 자수도 못하고 할 게 없네?
汚名も晴らせないし、自首も出来ないし。できる事なんにもないね。

テサン:
…아니.
어떡하든 …
나 어떡하든 꼭 살아 남을 거야.
그건 해야지.
그건 해야지!!!
… いや。
何とかして…。
俺、どうやってでも必ず生き残る。
そうしなきゃ。
そうしなきゃいけないんだ!!!

#そこにいるはずのないスジンの声がしたからって、もう目も開けずに答えるのがいいね。

+-+-+-+

行動ではなく心を読め

(パク・チェギョンの自宅を訪ね、壁のホワイトボードを見る部長。8年前の事件のことを彼女から聞く)

チェギョン:
문일석 대신 장태산이 자수했어요.
조서희를 봤다는 제 말은 정신분열지급 받았습니다.
ムン・イルソクの代わりにチャン・テサンが自首したんです。
チョ・ソヒに会ったっていう私の証言は精神分裂扱いにされました。

部長:

チェギョン:
저 석달동안 실어증 걸렸었어요.
아버진 2년후에 홧병으로 돌아가셨구요.
私は3ヶ月間失語症に掛かったんです。
父は…2年後、鬱火病で亡くなりました。

部長:
힘들었겠다.
辛かったろうに。

チェギョン:
…네.
그렇게 무서웠던 적 없어요.
사람이 다 무섭고 부장님도 아직도 무섭습니다.
…はい。
あれほど怖ろしいことはありませんでした。
人が全員怖くて… 部長だって今でも怖いです。

部長:
그래서 너한테 답이 장태산이구나.
문일석 조서희 잡을 끈이 장태산이야.
それでお前にとっての答えはチャン・テサンなんだな。
ムン・イルソクとチョ・ソヒを捕らえる糸口がチャン・テサンだ。

チェギョン:
근데 장태산이 디카 가지고 뭐 할려는지 모르겠어요.
문일석과 거래를 하려는 건지
살인 누명 벗을 생각이면 그거 갖고 자수를 하면 되는데 자수도 하지 않고.
それにしても、チャン・テサンがカメラで何をするつもりなのかわからないんです。
ムン・イルソクと取引するつもりなのか。
殺人の汚名を晴らすつもりなら、それを持って自首すればいいのに、それもしない。

部長:
장태산의 행동을 읽는 건 아무 소용이 없다.
마음을 읽어야지.
チャン・テサンの行動を読んでも何の役にも立たん。
心を読まなきゃな。

チェギョン:
…네?
…え?

部長:
왜 탈주했을까가 아니라 어떤 마음이길래 탈주했을까.
네 입장에서 생각하지 말고 장태산의 마음을 읽어 봐.
なぜ脱走したのかではなく、どんな気持ちで脱走したのか。
お前の立場で考えずに、チャン・テサンの気持ちで読んでみろ。

1504

チェギョン:
…무슨 말씀인지 잘 모르겠어요.
…何をおっしゃってるのかよく分かりません。

部長:
(?)는 놈 아냐.
하지도 않은는 일로 평생 전 가져 신세로 사는 걸 자청했던 놈이
이제와서 저렇게 (?)되는 건.
뭔가 있는 모양새잖아.
(?)
してもないことで前科を作って、その見返りで生きていく役を買って出たヤツが…。
今になってあんな(?)
何かあるだろう。(すみません!この辺めちゃくちゃ^^;;;;

#部長の前でとても素直なチェギョン。
冷静で頼もしい部長はこれからも要所要所で彼女を導いてほしいです。楽しみ!
警察連中に1人くらいそんな奴はおらんのか。

+-+-+-+

私とお母さんと… 3人で

(ゴキゲンな様子のスジンの横で、イネはやはり虚ろな表情)

スジン:
이제 십이일만 있으면 되지?
빨리 나았으면 좋겠다.
あと12日だよね?
早くよくなったらいいなぁ

(イネの頭のなかにずっと渦巻いている言葉)

テサン:
구석돼 있으면 수진이 수술 못시켜.
내가 죽으니까.
내가 죽는다고!!!
拘束されてたらスジンに手術は受けさせられないんだ。
俺が死ぬから。
俺が死ぬんだって!

女医:
승우가 수진이 얼마나 사랑하는지 몰라요?
승우가 장태산씨 보호해서 수진이 무사히 수술받게 해 줄 거에요.
スンウがスジンのことどれだけ愛してるか分からない?
スンウがチャン・テサンさんを保護して、スジンに無事手術を受けさせてくれるわ。

スジン:
엄마. 오늘은 내 걱정 하나도 안하고 가게 갔다와도 돼.
お母さん、今日は私の心配なんか全然しないで、お店に行ってきていいよ。

イネ:
?

スジン:
오늘은 방사선 치료도 하나도 안 힘들 것 같고
하루종일 안 답답할 것 같애.
今日はね、放射線治療もちっとも辛くなさそうだし、
きっと一日中退屈しないとよ。

イネ:
왜?
どうして?

スジン:
신나게 놀았거든 , 꿈에서.
되게 좋은 꿈 꾸었어.
엄마랑 셋이 놀러 가는 꿈.
楽しく遊んだの。夢で。
すっごくいい夢見たんだ。
お母さんと3人で遊びに行く夢。

イネ:
아저씨랑?
おじさんと?

スジン:
응…?
어저씨였던가?
아무튼 셋이였어.
うーん?
おじさんだったのかな?
とにかく、3人だったよ。

1505

+-+-+-+

刑事、女医にごく自然に丸め込まれる

(悩んだ末に、スンウは同窓の女医を訪ねた)

女医:
임승우! 이 시간 왠일이야?
イム・スンウ!こんな時間にどうしたのよ?

スンウ:
어…그냥 수진이 별일 없나 해서.
あぁ… ただスジンに何事もなかったかなって。

女医:
별일 없어.
인혜씨 안 만났어?
何もないわよ。
イネさんに会ってないの?

スンウ:
아 , 아직.
あぁ、まだ。

女医:
어머, 이 바쁜 틈에 (?)먼저 나 보러 온거야?
あら、この忙しい時に、先に私に会いに来たの?

スンウ:
지숙아.
수진이 골수 기증자가 누구야?
チスク。
スジンの骨髄ドナーは誰なんだ?

女医:
뜬금없이 왜 물어?
골수 기증자는 기밀인 거 몰라?
出し抜けにどうしたのよ?
骨髄のドナーは機密だって知らないの?

スンウ:
친구끼리 그런 것도 말 못해 주냐?
友達同士、そんなことも話してくれないのか?

女医:
(?)
나 의사로써 지켜야할 본분이 있다.
(?)
私にも医者として守らなきゃいけない本分があるのよ。

スンウ:
…혹시 수진이하고 관계 있는 사람인가 해서.
… ひょっとしてスジンと関係ある人かと思って。

女医:
관계 있는 사람?
関係のある人?

スンウ:
관계 있는 사람이야? 아니야?
말해. 정확하게.
関係ある人なのか?そうじゃないのか?
言うんだ。正確に。

女医:
인혜씨 부모님은 이민가서 연락두절이고
수진이 아빠는 죽었다며.
イネさんのご両親は移民に出て連絡が途絶えてるし、
スジンの父親は… 死んだんでしょ?

(緊張が解けたように小さく溜息をつくスンウ)

女医:
관계 있는 사람이면 인혜씨가 말하겠지.
関係のある人ならイネさんが話すでしょう。

スンウ:
그건 그러네.
それはそうだな。

女医:
궁금한 거 있으면 직접 인혜씨한테 물어 봐.
気になることがあるんなら、直接イネさんに聞きなさいよ。

スンウ:
…알았다.
…分かった。

+-+-+-+-+-+

やり終わってみたら、随分宿題が残ってしまいました。
時間をおいて聞くと、すんなり分かったりするので、一旦耳をニュートラルにして、また挑戦しますね。

それにしても… イ・ジュンギくんの演技が本当にいいです。
というか、「演技」だと感じない。
どんな場面でも感情が先にあって、必死で生き残ろうと無我夢中で走ったり、泣いたり、焦ったり、迷ったり、疲れたりしているチャン・テサンに見える。
セリフをうまく言おうとか、かっこよくまとめようとか、綺麗に映ろうとか、そんな次元を遥かに超えていて、
見ていて彼の逃亡劇にひたすら引き込まれます。

イネもとてもいい。
愛する娘の危機に驚愕して、錯乱して、悩んで虚ろにもなり…。
動揺がすごく伝わってきます。
テサンを誤解しているのは辛いけど、これは仕方ない。母親としての彼女の気持ちにちゃんと寄り添えるのは大きいと思います。

さて、明日仕事頑張ったら続きを6話を観よう~

 - Two Weeks ,

Comment

  1. Valinda より:

    Never would have thunk I would find this so insdlpeniabse.

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

  関連記事

2weeks(イ・ジュンギ)12話あらすじ&シーン対訳or日本語訳

ほぼないに等しい数少ない萌えで幸せを満たす清貧ドラマ、「Two Weeks」12 …

Two Weeks(イ・ジュンギ)1話シーン対訳

おぉ~~~~久しぶりでございます。 1年前のちょうど今ごろ別ブログでラブレインを …

2weeks(イ・ジュンギ)13話あらすじ&シーン対訳or日本語訳

チャン・テサン、ソ・イネ、ムン・イルソク、チョ・ソヒ、パク・チェギョン、オ・ミス …

TwoWeeks(イ・ジュンギ)4話シーン対訳

イ・ジュンギ主演TwoWeeks、3話の記事はひとまずスルーさせていただいて、4 …

2weeks(イ・ジュンギ)9話あらすじ&シーン対訳or日本語訳

何もかもが筒抜け。とにかく風通しがよく夏も涼しいエコドラマ、Two Weeks。 …

2weeks(イ・ジュンギ)6話シーン対訳or日本語訳

イ・ジュンギ主演「TwoWeeks(투윅스)」6話より いやー。泣きました。ボロ …

Two Weeks(イ・ジュンギ)2話シーン翻訳

イ・ジュンギくん主演の「투윅스(2Weeks)」、1話は2つのシーンを選んで対訳 …

2weeks(イ・ジュンギ)11話あらすじ&シーン対訳or日本語訳

すっかり賢くなったテサンの頭脳に、みんなで一生懸命ついていく脳活性ドラマ、Two …

2weeks(イ・ジュンギ)14話あらすじ&シーン対訳or日本語訳

これほど濃い2週間があるだろうかと、自分の今日までの2週間の生活を振り返って激し …

2weeks(イ・ジュンギ)16話(最終話)あらすじ&シーン対訳or日本語訳

イ・ジュンギ主演「Two Weeks」最終回です。 なぜこんな訳のわからん警備体 …