いつも当ブログをたくさんの方にお読みいただき、心から感謝しています。
当ブログを楽しんでくださっているラジオパーソナリティーの方からご依頼をいただき、
このたびインターネットラジオ番組に電話出演しました。
ネットラジオ:増岡聖子の「聴きたい♪言いたい♪♪」
http://seiko-masuoka.seesaa.net/
ただいまこのブログとは別に特設ブログを用意し、チャン・グンソクさん&少女時代ユナちゃん主演の「愛の雨」を翻訳しているのですが、
聖子さんも私の翻訳を読んでくださり、私自身についてやブログ運営、勉強法などに興味を持って取材依頼をくださいました。
聖子さんご自身がチャン・グンソクさんのファンであり、これまでにもいろいろな形でグンソクさんやサランピ、韓国ドラマ全般について番組の中で扱っていらっしゃいます。
第1回では今まさに作業している「愛の雨」の翻訳について、ブログの紹介とともにお話させていただきました。
「ラブレイン」7話の翻訳中に、お邪魔しちゃいました♪
韓国ドラマから美しい言葉を学んだyujinaさん(1)
これまで文字のみで表現してきた私が、生声で皆さんにご挨拶するのはとっても照れくさいのですが、聴いていただけると嬉しいです。
そして、ぜひ上記番組ブログの記事の方に一言感想を♪
こちらで告知するのが遅くなりました。
3月26日から放送が開始された사랑비(愛の雨/ラブレイン)については、別に専用ブログを設けて翻訳をスタートしました。
愛の雨~ラブレインあらすじ&翻訳|韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう分室
翻訳に興味がおありの方は、ぜひそちらを覗いてみてくださいね。
なお、このドラマの放送中はおそらくこちらに記事を書く余裕はないと思います。
また、時間が出来たら何かやりますね。
では今後共どうぞよろしくお願いします^^
「私の心はすでに殿下のものですのに、何をそう不安がっておられるのです?」
そんな昨夜のヨヌの言葉を思い出し、自然と口元が緩むフォン。
そこへ…
では、どうぞ。

続きを読む
「太陽を抱いた月」17話より。
何とも味わい深いフォンのセリフです。

자기 자신을 질투하는 그대도 우습지만
チャギ ジャシヌr チrトゥハヌン クデド ウスpチマン
自分自身に嫉妬するそなたも可笑しいが、
한 여자에게 두 번에나 반한 나 또한
ハン ヨジャエゲ トゥボニナ パナン ナ ットハン
一人の女人に二度も惚れた私もまた…
정상은 아닌 듯하오.
チョンサンウン アニン トゥッタオ
正常ではないようだ
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

★こ、これは!
続きを読む
太陽を抱いた月、9話10話を聞き取り&翻訳した後、どうもその続きの回で同じように記事を書く気になれず、
忙しさもあって放置していたワケですが、17話がとても良かったので、ふと思い立って書き起こしを始めてみました^^
すべてのセリフを網羅しているわけではなく、時間節約のためト書きもほとんど書いていません。
読んでいただくには「映像を観ながら」が前提となります。

元はといえばウナ… 君のせいだ。君に逢いたくて17話を復習し始めたが最後、また明け方だよ。
で、髪型はこの瞬間がベストだわ♥
では、どうぞ^^

続きを読む