韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

太王四神記【今日のワンフレーズ】(音声付)

      2009/04/28

太王四神記12話より、スジニの言葉です。

아직도 좋아하시니까 그러는거잖아요 !

アジkト チョアハシニカ クロヌンゴジャナヨ

今でもお好きだからでしょう!

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

…早くタムドクとスジニの会話をまともに聞き取れるようになりたい私です(;´∀`)

↓それぞれの語を見ていきましょう。

+notes+

1.아직도 「まだ」「いまだに」
아직(まだ)に도をつけることで強調したようなニュアンスになると思います。

2.좋아하다 「好む」

좋다「いい、好きだ」は形容詞ですが、それに「하다」をつけて動詞にしたものです。

3.그러다 「そうする」「そう言う」
この場合、この台詞の直前に「どうして私に怒るんです?」と言っています。
だから、「今でも好きだから怒るんでしょう!」ということになりますね。

4.는거
動詞の語幹につけて「~すること」。

5.잖아 「~じゃない」
지 않다 (否定形)を縮約したもの。
否定形というよりも「~じゃない!」と相手に「~でしょう?」と訴えたり念を押すようなニュアンスになります。

例:이 책은 벌써 읽었잖아.(この本、もう読んだでしょ)
例:사랑하는 사람에게는 서로의 마음이 제일 좋은 집이잖아요.
(愛する人にはお互いの心が一番いい家じゃないですか)

 - 今日のワンフレーズ, 太王四神記