韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

快刀ホン・ギルドン【今日のワンフレーズ】(音声付)

      2009/03/06

快刀ホン・ギルドン21話より。
当分「ホン・ギルドン」が続きそうなヨカーン(^∀^ヾ

これを観たらすぐに続きを観ずに我慢できる人はいないんじゃないかな…っていうくらい
衝撃の展開でハラハラドキドキの21話。

そこからの台詞です。

지금은 뜻이 하나니까…

チグムン トゥシ ハナニッカ
思いは一つだから…

다들 너한테 기대가 커.

タドゥr ノハンテ キデガ コ
みんなお前に期待してるんだ。

니 사람들이야.

ニ サラmドゥリヤ
おまえの民さ。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

>>では、それぞれの語を見ていきましょう。

1.뜻 「意志、思い、気持ち」「意味」

例:그게 무슨 이야 ?(それどういう意味?)

2.니까 「~だから」

例:넌 소중한 사람이니까 .(お前は特別な人だから…)

※「~して」という意味もあります。
例:그 사람을 만나 보니까 어땠어 ?(彼に会ってみてどうだった?)

3.다들「みんな」

「다」(みんな、全て)に、複数をあらわす「들」がついています。

4.크다「大きい」
連用形なので「커」 と活用します。

本文では意訳していますので、直訳するとどうなるのか書いておきますね。
「もう思いは一つだから。
みんなお前に期待が大きい。
お前の民だ」

<以下、若干ネタバレです。あまり重要なネタバレはありませんが…>

このやり取りの二人の表情、すごくいいですよね。
お互いを認め合い、でも、決して近づきすぎず、相手を信じて見守ることができる姿…。
この二人のやり取りは、いつも誰も入り込まない「二人だけの世界」なのがイイ!
いい顔してるわ~。
この後が衝撃な展開だっただけに、何度も観てほっこりしたくなるシーンです。

 - 今日のワンフレーズ , , ,