スイッチ-世界を変えろ 18話【今日のワンフレーズ】
チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』18話より。
表情や口調が”スイッチ”する瞬間を何度リピしたかわからない、大好きなシーン♪
거 알긴 아네. 모르는 줄 알았더니.
コ アrギン アネ モルヌン チュr アラットニ
それ一応わかってんだな。わかってないと思ったら。
逆に、ソンベが一生懸命サ・ドチャンっぽく化けてる様子も見たい。
精一杯無理してから「あぁ疲れる」って素に戻るところ^^
1. 거「それ」
그것(それ)が最大限に縮まった形です。
그것 → 그거 → 거
どこまでもせっかちな人にオススメ(笑)
2. 알다「知っている、わかっている」
本文中、3回でていますが、活用が違いますね。
알다はㄹ変則活用で、ㄹが抜け落ちることがあります。
1度め→ 알+기で名詞化
2度め→ ㄹ が抜け落ちて아だけに!
3度め→ 알+았で過去形
本文にも出ている모르다は「知らない、わからない」で対義語ですね^^
3. A기는 A「~ことには~だ、一応~だ」
同じ用言を2つ並べて、「まぁ一応~だ」のようなニュアンスを作ります。
そのあとに「~けど」が続くことも多いですね。
例)요리는 하기는 하는데 잘하지 않아요.(料理はするにはするけど、得意じゃありません)
例)증거는 있긴 있대요.(証拠は一応あるらしいですよ)
【-기】用言の語幹につけて、体言化する語。
例)만들다(用言:作る)→만들기(体言:作ること)
4. -네 「~だね、~だな」
本文の場合、「~だなぁ」という感嘆のニュアンスで使われています。
この-네の前に来ている알다は、ㄹが抜け落ちていますね。
-네に限らず、ㄴに続く場合は、同じ活用になると覚えておいてください♪
例)後がㄴになる場合のㄹ変則活用
그거 아냐?(それ知ってる?)그거 아니까(それわかってるから)그거 아는데(それはわかってるけど)
5. -는 줄 알다 「~だと思う」
모르는 줄 알았다で「知らないと思っていた」となります。
-는 の部分の時制もいろいろ変化します。
本文では모르는…と現在形ですね。
例)올 줄 알았어.(来るだろうと思った)→「来るだろう」と思った時点ではまだ来てない。
例)먼저 간 줄 알고 찾지 않았어.(先に帰ったと思って、探さなかったんだ)→思った時点で、すでに「帰った」
6. -았더니/었더니 「~たら」
았/었+더니の場合、主語は話し手となります。
本文の場合、알았더니ですが、”思っていた”のは話し手のサ・ドチャンですね。
話し手が、Aという行動を起こしたら、その結果、Bだった、といった場合に使います。
一方、語幹+더니(았/었がつかない)ときは、主語は話し手ではありません。
第3者のAという行動を見ていたら、その結果、Bだったという場合に使います。
【-더니】は観察、【-았더니/었더니】は経験、といったところですね。
【-더니】말주변이 좋더니 사기꾼이었어?!(口が上手いと思ってたら、詐欺師だったの?!)→主語は詐欺師
【-았더니/었더니】그 사기꾼 뒤를 쫓았더니 비밀 아지트를 찾았어.(あの詐欺師の後をつけたら、秘密のアジトを見つけたわ)→主語は詐欺師を追った自分
+-+-+-+
この短いセリフに、解説すべき文法要素がこれほど詰まってるとは(笑)
関連記事
-
風の国【今日のワンフレーズ】(音声付)
風の国 5話より 囚われていた自国の民を救い出した高句麗の太子が、彼らに誓った言 …
-
魔王【今日のワンフレーズ】
「魔王」 1話より 동화책 좋아하는 사람 중에 나쁜 사람 별로 없거든요. …
-
キルミー・ヒールミー6話【今日のワンフレーズ】
チソン、ファン・ジョンウム出演「キルミーヒールミー」6話より。 ある賭けをしてリ …
-
ラブストーリー(韓国映画)【今日のワンフレーズ】(音声付)
韓国映画「ラブストーリー」(原題 Classic チョ・スンウ、ソン・イェジン、 …
-
太陽を抱いた月【今日のワンフレーズ】
「太陽を抱いた月」7話より。 長い年月を経て再会したフォンと陽明君。 賭けに勝っ …
-
僕の彼女は九尾狐【今日のワンフレーズ】
シン・ミナ、イ・スンギ主演「僕の彼女は九尾狐」1話より。 이제 달이 나오겠다. …
-
ベートーベン・ウィルス【今日のワンフレーズ】(音声付)
ベートーベン・ウィルスは現在韓国で放送中のドラマ。 その5話から、マエストロ カ …
-
オオカミの誘惑【今日のワンフレーズ】(音声付)
映画「オオカミの誘惑」より カン・ドンウォン演じるチョン・テソンの台詞です。 & …
-
魔王【今日のワンフレーズ】(音声付)
「魔王」12話より 嵐の大野智・生田斗真主演で放送中のリメイク版でもこのあたりが …
-
成均館スキャンダル【今日のワンフレーズ】
ユ・アイン、パク・ミニョンなどが出演する「成均館スキャンダル」18話より。 生き …
Comment
おおおおお!めちゃくちゃ文法が詰まってますね!分解して、文型つなげると、なるほど意味が分かりました!そしてグンちゃんが話す日本語…と言うかグン語の片鱗を見たようで、めっちゃ楽しいですー!
この短い文章にこれだけ文法が詰まってるとは、大変勉強になりました。なんとなくニュアンス的にわかったつもりになっていてはいけませんね。
“(ノ*>∀<)ノ
グンちゃんこんな感じに話してたんですね( ´,,•ω•,,`)♡
ここの演技の表情も大好きです!
こんなに詳しくセリフが理解できるのもユジナさんのお陰です(๑ᵒ̴̶̷͈᷄ᗨᵒ̴̶̷͈᷅)✧ステキღ
ありがとうございます(*´˘`*)Thanks