韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

メリは外泊中【今日のワンフレーズ】

   

チャン・グンソク、ムン・グニョン、キム・ジェウク出演の「メリは外泊中」。
韓国放送から1年。久しぶりにチラッと見てみたらなかなか和みますねー。

13話より。ムギョルとチョンインの家を行き来するようになったメリに、ムギョルが掛けた言葉です。

sentense

난 이번 쇼케이스에서 내가 위매리한테 얼마나 잘 어울리는 남자인지 꼭 보여 줄거야.
ナン イボン ショーケイスエソ ネガ ウィメリハンテ オrマナ チャr オウrリヌン ナムジャインジ ッコk ボヨジュrコヤ
オレ、今度のショーケースで俺がどれだけウィ・メリに相応しい男か絶対示してやる。

그래야 따님을 제게 주십시오라고 당당하게 요구할 수 있지?
クレヤ ッタニムr チェゲ ジュシpシオラゴ タンダンハゲ ヨグハr ス イッチ
そうすれば”お嬢さんを僕にください”って堂々と言えるだろ?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。


「メリは外泊中」が豪華日本版で登場♪チャン・グンソクが歌う名曲4曲♪
素敵なミュージックビデオ2曲の特典DVD付!KARA(カラ)スンヨン・TRAXも参加です。

wordcheck

1. 「俺は、私は」

나(僕、私)+ 는(~は)= 나는 の縮約形。
会話の中ではほぼこの縮約形の方が使われてるかな?

2.  이번「今度の、このたびの」

이 (これ、この)+번(番)ですね。

3. 쇼케이스 「ショーケース」

k-popもお好きな方にはお馴染みかもしれませんが、新人や新曲のプロモーションのために、基本的に無料で開催されるイベントのことを指します。
ムギョルはドラマのOSTに曲を作っているところで、そのOST曲発表のためのショーケースが迫っていました。

4. 에서 「~で」

場所を表す「~で」ですね。今回のように、単なる「場所」ではなく、「コンサートで」というような場合にも使います。

5. 한테 「~に」

人を対象に、主に会話で使います。

例)선생님한테 전해 줘.(先生伝えてちょうだい)

6.  얼마나「どれだけ、どれほど」

量をあらわす言葉。

例)얼마나 드릴까요?(どれほど差し上げましょうか)

7.  어울리다「似合う、相応しい」

結構発音が難しいですよね^^;「オウリダ」になっちゃう。
前に잘 がついて「よく似合う」となります。

本文では連体形で「相応しい男」となっていますね。

8.  인지「~なのか」

体言の後にくっついて、이다(~である)+ ㄴ지(~なのか)で인지となります。

例)꿈인지도 몰라.(夢なのかもしれない)

9.  「必ず」

この꼭は他の意味で使われることも。ついでに覚えましょう。

例) 안아 줘.(ぎゅっと抱きしめてよ)
例) 그 사람이 여기 있는 것 처럼 느꼈어.(まるで彼がここにいるかのように感じたの)
例) 5분만 나한테 시간 줘.(きっかり5分だけ俺に時間をくれよ)

7. 보여 주다「見せてやる」

보이다 (見せる)の連用形に주다 (~してあげる)をくっつけて「見せてやる、見せてあげる」となります。

この보이다 は逆に「見える」という意味の場合もあります。このへんがややこしいんですよねー。

8. 그래야「それでこそ」

그러다(そうだ)に、「~してこそ…、~してはじめて…」という条件を表す어야 が合わさっています。

例)니가 같이 가봐 알 수 있지.(あんたが一緒に行ってこそ分かるんでしょ)
例)그 사람이 여기 있어야 즐거울 수도 있어.(彼がここにいてこそ楽しむことも出来るのよ)

日本語に訳すときは少し意訳して「あんたが一緒に行かないと分からない」「彼がここにいないと楽しくない」とした方が自然かもしれませんね。

9. 따님「お嬢さん」

娘をあらわす「딸」の尊敬語。

10.-십시오「~してください」

~세요.と同じような丁寧な表現。

例)안녕히 주무십시오.(おやすみなさい)

11.당당하게「堂々と」

당당(堂々)はそのまま漢字語です。
正々堂々も정정당당。よく出てきます。

12.요구하다「要求する」

요구も「要求」。漢字語です。

13.ㄹ 수 있다「~できる」

英語でcanにあたります。「可能」を表す表現ですね。
前の言葉が子音で終わる場合は을 수 있다 となります。

例)날 믿어 줄 수 있어요?(僕の事信じてくれますか?)※訳上、可能表現は省いてます^^;
例)이거 다 먹을 수 있어?(これ全部食べられる?)

14.-지「~だろ、~でしょ」

相手に同意を求めるニュアンスの語尾。これだけでずいぶん違いますよね~。

 - 今日のワンフレーズ ,