韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

成均館スキャンダル【今日のワンフレーズ】

   

パク・ユチョン、パク・ミニョンなどが出演する「成均館スキャンダル」5話より。

か弱い力で弓矢の練習をするユニをじっと横で見守るソンジュン。
どうしても矢を射ることができず、それでも励まそうとしたソンジュンにブチ切れたユニの言葉です。

sentense

니가 마은만 먹으면 세상을 다 바꿀 수 있다고 생각하지 ?
ニガ マウmマン モグミョン セサンウr タ パックル ス イッタゴ センガッカジ
あんたが決心さえすれば世間をすっかり変えられると思ってるんだろ?

사실은 진짜 세상이 어떻게 돌아가는지 하나도 모르는 귀하신 도련님주제  .
サシルン チンチャ セサンイ オットッケ トラガヌンジ ハナド モルヌン キハシン トリョンニmチュジェ
実際は本当の世の中がどう巡っているか一つも分かってない…高貴なお坊ちゃんのくせに。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


※ユニは女の子ですが、わざと男言葉に訳してます。

すごく面白くなってきました!このドラマ。
最初から個性的な面々もいいんですが(笑)、ソンジュン(東方神起 ユチョン)がどんどん魅力を増してると思います。

ユニとぶつかりあうシーンはたぶん毎回あるんですが、そのシーンがとてもいいんですよね。
ふたりとも真剣で。

ユニがまくし立ててるのを、口を挟まずじっと黙って聞いているところが結構好きだったりします^^

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

☆ドラマの原作本は教材にも最適!
ユチョン(東方神起)出演「成均館スキャンダル」原作小説 1(韓国版)

wordcheck

わりと文章が長いので、少し省き気味にいきますね。

1. 마음을 먹다 (マウムr モkタ)「決心する」

먹다 は「食べる」ですが、この連語はそのまま覚えるといいですね^^

2. 면/으면 (ミョン/ウミョン)「~たら、~れば」

仮定をあらわす表現。

3. 세상 (セサン 「世の中」

4. 바꾸다  (パックダ) 「変える」

「変わる」は바뀌다 。どちらもよく出てくるので合わせて覚えましょう。

5. ㄹ 수 있다/을 수 있다 (r ス イッタ/ウr ス イッタ) 「~できる」

英語でいう「can」ですね。
逆に、「~できない」はㄹ 수 없다 / 을 수 없다 となります。
있다 (ある)と없다 (ない)自体が反対語なので覚えやすいですね。

6.~고 생각하다 (タゴ センガッカダ) 「~だと考える」

間接話法の一つです。
間接話法は少しずつ形を変えていろいろな表現がありますね。
実際のドラマのセリフなどで慣れていけば、そう難しいものではありません。

例)그건 니가 아니라고 말해 줘.(あれは君じゃない言ってくれ)=이다 や아니다 の後。体言の後
例)왜 대답이 없냐고 했지.(なぜ返事がないのかと聞いただろ)=疑問の間接話法
例)어머니가 가지 말라고 하더라.(お母さんが行くなって言ったんだよ)=命令の間接話法
例)그 사람한테 전해 달라고 부탁했어. (彼に伝えてくれと頼んだの)=依頼の間接話法

間接話法は略されることも多いです^^

7.돌아가다 (トラガダ) 「帰る、迂回する、巡る、(世の中が)変換する、etc」

8.는지 / ㄴ지 (ヌンジ/ンジ) 「~のか」

これも会話の中でとてもよく使われます。

例)무슨 뜻인지 모르겠어.(どういう意味わからない)
例)어떻게 됐는지 궁금해. (どうなったの気になる)

9.하나도 (ハナド) 「ひとつも」

「ひとつも~ない」という否定表現とペアで使われます。

10.시 (シ)「尊敬の補助語幹」

ここでは귀하다 の語幹について、「尊い、高貴だ」に尊敬の意味を加えています。(このセリフの場合、皮肉ですが)
さらにㄴ がついて連体形になっていますね。

11.주제 (チュジェ)「分際、~のくせに」

「分際」「身の程」…この言葉は、「バリの出来事」で強烈な印象を受けた単語。
ヒロインのスジョンを苦しめ、また逆に彼女のエネルギーにもなっていました。

韓国ドラマではこの「分際」に苦しむ作品が多いですよね^^;

 - 今日のワンフレーズ