スイッチ-世界を変えろ 19話【今日のワンフレーズ】
チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』19話より。
これ!というセリフがなく、ピックアップするのに10回くらい観ました^^;
이제 숨겨 있던 진실의 장막을 걷어 볼까?
イジェ スmギョイットン チンシレ チャンマグr コドボrカ
いよいよ隠していた真実の幕を上げてみようか
かなりぶっ飛んでてコントみたいだったKing奪取作戦。痛快でしたよね^^
1. 이제「今」
数日前からTVコマーシャルで、”Now”の用法について講義している場面が何度も出てきて、「もうNowはええから」と文句言ったばかりなのを思い出しました(笑)
英語でも、”Now~(さて、今や、いよいよ)” と前置きのように使うことがありますが、似たような使い方ですね。
本文の場合、2つくらい仕掛けを発動させてから、「いよいよ」最後の仕掛けにGoサインを出すタイミングでのセリフです。
文脈を見て、一番合うニュアンスで訳すといいと思います^^
2. 숨기다「隠す」
숨기다=隠す
숨다=隠れる
本文の場合、숨어 있던(隠れていた) に置き換えても意味が通りますね。
3. 던「~していた…」
いざキチンと使い分けようとすると難しいですよね~。
私も普段の聞き取り時は雰囲気です^^;
大過去:숨겼던 진실(過去に隠していた時期がある)
過去:숨긴 진실(過去に隠し、行為が完了している)
継続:숨겨 있던 진실(隠したのが今でも続いている)
本文は3つめ。過去のある時点で隠し、それが今でも続いている状態です。
4. 장막 「カーテン、帳(とばり)、幕」
漢字語「帳幕」です^^
5. 걷다 「取り去る、巻き上げる」
걷다(歩く)と同じ綴りですが、걷다(歩く)がㄷ変速活用なのに対し、こちらは正則活用です。
正則:걷다(巻き上げる)장막을 걷어 볼까.(幕を上げてみようか)
ㄷ変:걷다(歩く) 같이 걸어 볼까.(一緒に歩いてみようか)
関連記事
-
雪の女王【今日のワンフレーズ】(音声付)
「雪の女王」1話より ヒョンビンくんの髪型は気にせず行きましょう~(^∀^ヾ 이 …
-
僕の彼女は九尾狐【今日のワンフレーズ】
シン・ミナ、イ・スンギ主演「僕の彼女は九尾狐」1話より。 이제 달이 나오겠다. …
-
メリは外泊中【今日のワンフレーズ】
チャン・グンソク、ムン・グニョン、キム・ジェウク出演の「メリは外泊中」。 韓国放 …
-
美男<イケメン>ですね【今日のワンフレーズ】
「イケメンですね(美男ですね)」4話。今回はシヌヒョンのセリフです。 태경이는 …
-
-
魔王【今日のワンフレーズ】(音声付)
「魔王」4話より、熱血刑事カン・オスの台詞です。 – 눈으로 보는걸 …
-
美男ですね(イケメンですね)【今日のワンフレーズ】
美男ですね(イケメンですね)7話。 シヌ派の人は彼の登場前から展開が分かって、も …
-
美男<イケメン>ですね【今日のワンフレーズ】
「イケメンですね(美男ですね)」7話より。アン社長のセリフです。 태경이 이대로 …
-
スイッチ-世界を変えろ 9話【今日のワンフレーズ】
チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』9話より。 協力的な …
-
オン・エア【今日のワンフレーズ】(音声付)
オン・エア19話より 微笑ましすぎて、観ているといつの間にかデレ~っとしたマヌケ …
-
ラブストーリー(韓国映画)【今日のワンフレーズ】(音声付)
韓国映画「ラブストーリー」(原題 Classic チョ・スンウ、ソン・イェジン、 …