韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

引っ越し作業中です

スイッチ-世界を変えろ 19話【今日のワンフレーズ】

   

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』19話より。
これ!というセリフがなく、ピックアップするのに10回くらい観ました^^;

sentense

이제 숨겨 있던 진실의 장막을 걷어 볼까?
イジェ スmギョイットン チンシレ チャンマグr コドボrカ
いよいよ隠していた真実の幕を上げてみようか

かなりぶっ飛んでてコントみたいだったKing奪取作戦。痛快でしたよね^^

wordcheck

1. 이제「今」

数日前からTVコマーシャルで、”Now”の用法について講義している場面が何度も出てきて、「もうNowはええから」と文句言ったばかりなのを思い出しました(笑)
英語でも、”Now~(さて、今や、いよいよ)” と前置きのように使うことがありますが、似たような使い方ですね。

本文の場合、2つくらい仕掛けを発動させてから、「いよいよ」最後の仕掛けにGoサインを出すタイミングでのセリフです。
文脈を見て、一番合うニュアンスで訳すといいと思います^^

2. 숨기다「隠す」

숨기다=隠す
숨다=隠れる

本文の場合、숨어 있던(隠れていた) に置き換えても意味が通りますね。

3. 던「~していた…」

いざキチンと使い分けようとすると難しいですよね~。
私も普段の聞き取り時は雰囲気です^^;

大過去:숨겼던 진실(過去に隠していた時期がある)
過去:숨 진실(過去に隠し、行為が完了している)
継続:숨겨 있 진실(隠したのが今でも続いている)

本文は3つめ。過去のある時点で隠し、それが今でも続いている状態です。

4. 장막 「カーテン、帳(とばり)、幕」

漢字語「帳幕」です^^

5. 걷다 「取り去る、巻き上げる」

걷다(歩く)と同じ綴りですが、걷다(歩く)がㄷ変速活用なのに対し、こちらは正則活用です。

正則:걷다(巻き上げる)장막을 걷어 볼까.(幕を上げてみようか)
ㄷ変:걷다(歩く) 같이 걸어 볼까.(一緒に歩いてみようか)

 - 今日のワンフレーズ

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

  関連記事

no image
冬のソナタ【今日のワンフレーズ】

「冬のソナタ」 2話より 여기 와야 되나 말아야 되나 고민 많이 했었어. …

IRIS(アイリス)【今日のワンフレーズ】

TBSがついに地上波ゴールデンタイムで韓国ドラマを!!! イ・ビョンホンさんにと …

スイッチ-世界を変えろ 11話【今日のワンフレーズ】

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』11話より。 無茶な …

no image
魔王【今日のワンフレーズ】(音声付)

「魔王」4話より、熱血刑事カン・オスの台詞です。 – 눈으로 보는걸 …

ソドンヨ(薯童謠)【今日のワンフレーズ】(音声付)

ただいま神戸が誇る(笑)サンテレビで放送中の大河ドラマ「ソドンヨ」3話より。まだ …

太陽を抱いた月【今日のワンフレーズ】

「太陽を抱いた月」3話より。 儀式の喧騒の中、誰かに手を引かれてその場を抜け出す …

no image
ごめん愛してる【今日のワンフレーズ】(音声付)

「ごめん愛してる」9話より 変装ムヒョクがエレベーターの中でサングラスを外し、ひ …

スイッチ-世界を変えろ 1話【今日のワンフレーズ】

  チャン・グンソク、ハン・イェリ出演の『スイッチ-世界を変えろ』1話 …

ホワイトクリスマス【今日のワンフレーズ】

KBSドラマスペシャル「ホワイトクリスマス」1話より ムヨルたちが不吉な予感に全 …

太陽を抱いた月【今日のワンフレーズ】

「太陽を抱いた月」17話より。 何とも味わい深いフォンのセリフです。 자기 자신 …