韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

成均館スキャンダル【今日のワンフレーズ】

      2011/03/04

成均館スキャンダル11話より。

中二房に集まった4人。
真ん中で本をめくりながら皆の表情を伺い、ヨンハが言ったセリフです。

ちょっと長いですが…^^;

sentense

한때 난 말야, 대물이 혹 계집이 아닐까 의심했던 적이 있었거든.
ハンッテ ナンマリャ テムリ ホk ケジビ アニrカ ウィィメットン ジョギ イッコドゥン
一時はね、大物がひょっとして女じゃないかと疑ったことがあったんだ。

헌데 더는 그런 의심따위 하지 않기로 했네.
ホンデ トヌン クロン ウィシmッタウィ ハジ アンキロ ヘンネ
でも、もうそんなこと疑わないことにした。

왜냐, 더 궁금한 게 생겼거든.
ウェニャ、 ト クングマン ゲ センギョッコドゥン
なぜかって?もっと気になることが出来たからね。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


※音声では、間にユニ(パク・ミニョン)の短いセリフが入っています。

仲よさそうにじゃれ合いながら入って来るユニとジェシン。動揺を隠そうと逆さに持った本をめくり続けるソンジュン。
そんなソンジュンを見てニヤリと笑うヨンハ。成スファンならみ~んな大好きなシーンですよね^^

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。
成スはもちろん【完全版DVD】で!トキメキ☆成均館スキャンダル<完全版>DVD-BOX1

wordcheck

本文が長いので、ポイントしぼってチェックしますね~。

1. – 말야 「~はね、~がね」

한때 난(一時、私は) だけでもいいんですが、「~はさぁ」と語調を整えるような効果のある表現。
会話の中で自然に使えるとかっこいいですね♪

2. 대물 「大物」

これはヒロインであるユニの成均館の皆に呼ばれている別号(ニックネーム)です。

3.의심하다「疑う」

의심 は「疑心」という漢字語です。

4. 았던(었던) 적이 있다 「~したことがあった」

過去のことを回想して「~したことがあった」と経験を話す表現です。

5. 거든 「~なんだよ」

話のつながりによって、何らかの事実の根拠になっていることを伝えるときによく使います。

文中に2度出てきますが、2度目(本文の最後)が分かりやすいですね。
2行目(もう疑わないことにした)の根拠が3行目になっているので、「~だからね」というニュアンスを付け加えているんです。

6. 따위「~なんか、~ごとき」

例)난 친구따윈 필요 없거든! (あたし友だちなんかいらないから!)

7. 기로 하다「~ことにする」

何かをすることに決めたとき、この表現を使います。

例)내일 영화 보러 가기로 했어.(明日映画を観に行くことにしたの)

8. 왜냐 ? 「なぜか、なぜかというと、なぜかって?」

日本語でも言いますよね。
自分で話して、自分で尋ねて、自分で答えるとき。「なぜかって?そりゃ◯◯だからさ」って。それと同じです。

왜냐면 (なぜなら)もよく使いますね。

9. 궁금하다 「気になる」

連体形に게 (ことが)がついて「気になること」となっています。

10. 생기다 「生じる」

사고가 생기다(事故が起きる)잘 생겼다 (外見がいい)など、よく出てくる言葉です。

 - 今日のワンフレーズ