韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

太陽を抱いた月【今日のワンフレーズ】

      2015/05/13

「太陽を抱いた月」17話より。

何とも味わい深いフォンのセリフです。

sentense

자기 자신을 질투하는 그대도 우습지만
チャギ ジャシヌr チrトゥハヌン クデド ウスpチマン
自分自身に嫉妬するそなたも可笑しいが、

한 여자에게 두 번에나 반한 나 또한
ハン ヨジャエゲ トゥボニナ パナン ナ ットハン
一人の女人に二度も惚れた私もまた…

정상은 아닌 듯하오.
チョンサンウン アニン トゥッタオ
正常ではないようだ

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

wordcheck

1. 자기자신「自分自身」

「自己自身」という漢字語です。
日本語と同じ感覚で使える言葉^^

例)자기자신을 사랑하지 않으면 누가 너를 사랑하니?(自分自身を愛さないで誰があなたを愛するの?)

2. 질투하다 「嫉妬する」

こちらも질투(嫉妬)という漢字語に하다 がついて動詞になったものです。

前に을(~を)という助詞が付いていますね。
日本語では「~に嫉妬する」と言うので戸惑うかもしれませんが、
「~を妬む」と言い換えるとすんなり理解出来るかと^^

3. 우습다「おかしい、笑える、滑稽だ」

ㅂ変則活用ですので、우스운、우스워と活用します。
おかしいと言っても笑えるような「おかしさ」で、「変な人物を見かけた」というような意味の「おかしい」は이상하다を使います。

現代モノにもよく出て来る表現を一つ♪
例)나를 참 우습게 보는군요.(私をずいぶん見くびるんですね)
=우습게 보다(見くびる)

4. 에게「~に」

「~に」にあたる助詞はいくつかありますが、こちらは主に人や動物に対して何かをするときの「~に」として使われます。
現代会話では한테を使うことも多いですね。

5.  나/이나「(数量)~も」

何かの数や量が思ったより多かったときに「2度も」「3個も」という場合の「~も」です。

例)10번이나 전화했는데 연락이 안돼.(10回電話したのに連絡つかないの)

6.  반하다「惚れる」

パク・シネちゃんとCNBLUEのヨンファくんのドラマ「넌 내게 반했어」の반했어がそれ^^

7.  또한「同様に、同じく」

このセリフのように◯◯ 또한(◯◯も同様に、◯◯もまた)といった表現はこのドラマでよく出てきますね。
似ていますが「なおかつ、さらに」という意味になることもあります。

例)나 또한 처음으로 온 것이다.(私もまた初めて来たのだ)
# ↑日常こんな堅い言い方はしません^^;今風に言うなら나도 처음 왔어.くらいにしときましょう。

8.  정상「正常」

こちらも漢字語。

정(正):정체(正体)、정직(正直)
상(常)・이상(異常)、상무(常務)

9.  – 는 아니다/ -은 아니다「~ではない」

体言のあとにつづき、「~ではない」と否定する表現です。
가 아니다/이 아니다と比べ、より強調されています。

10.  듯하다「~ようだ、~らしい」

推量表現。発音は드타다となります^^
客観的にみて「~のようだ」と述べるときに使います。

듯が入る表現をいくつか一緒に覚えましょう

듯이(~のように):네 눈을 본 듯이 말하는구나.(目で見たように話すのね)※連体形につきます。
-듯이(あたかも~のように):호흡을 하듯이 공부도 하겠다!(呼吸をするかのように勉強もやるぞ)
듯싶다(~のようだ):아무래도 못올 듯싶습니다.(やはり来られないのではないかと思います

듯싶다は듯하다と比べ、「自分がそう思う」という主観的な意味で使われます。

 - 今日のワンフレーズ