韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

快刀ホン・ギルドン【今日のワンフレーズ】(音声付)

      2009/03/06

快刀ホン・ギルドン9話より

위로가 필요하면 같이 마셔 줄까 ?

ウィロガ ピリョハミョン カッチ マショ ジュrッカ?
慰めが必要なら…一緒に飲んでやろうか?

 

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

 

二人の正反対のイイ男が夢中にさせてくれる「 快刀ホン・ギルドン」。
軽妙でとことんかっこいい、どこまでも守ってくれるギルドンと、
悲しい過去に心を閉ざし、憎しみを抱えて生きる、この「コンジャ♪」。

彼はほとんどが固い表情ばかりなので、
ごくたまに笑顔を見せてくれると、私までニヤーっと笑っちゃうくらい、とっても嬉しいの。
そして、どこまでも切ない彼の心に「コンジャ~~、元気出して~」と、
つい姉のように抱きしめてあげたくなるのです。

>>では、それぞれの語を見ていきましょう。

1.위로「なぐさめ」
漢字語で「慰労」ですね。 

2.필요「必要」

3.면 / 으면「~ならば」

例)니가 행복하 돼.(お前が幸せならそれでいいんだ)

4.같이「一緒に」

例)나랑 같이 갈래 ?(私と一緒に行く?)

5.마시다「飲む」

この台詞の場合は、話の流れ的に「お酒を飲む」こと。
落ち込んでいる相手を慰めてあげたくて、
”とても控えめ(←この辺が可愛い:笑)”にお酒に誘っています。

「~してあげる」の「주다」がついて、「 마셔 주다」(飲んであげる)になっていますね。

6.ㄹ까 /을까「~しようか」「~だろうか」
疑問を表す場合と、この台詞のように相手の意向を尋ねるときによく使われます。

例:어떻게 하면 좋을까 ? (どうしたらいいんだろうか)
例:우리 식사나 할까 ? (私たち、食事でもしようか)

 - 今日のワンフレーズ , , ,