韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

翻訳を読んでくださる皆さんへ

      2010/11/19

毎回長い記事にお付き合いいただき、
コメントをくださったり、ツイートを飛ばしてくださったり、
いつもとても感謝しています。

翻訳はもちろん私が好きでしていることですし、
貴重なお時間や労力を使ってコメントをくださることがそれだけで嬉しいことなのは大前提として、
それでもやっぱりお話させてください

ある程度はお察しいただけるかと思いますが、ドラマの翻訳記事を書くのにはものすごく時間がかかります。
1時間かかってドラマの映像5分くらい進めるかな?といったところ。

ようやく書き上げて、記事を公開した後、
「次も待ってます」といったような感想をいただくのは、正直言うととても辛いのです。
応援メッセージであるのは承知なのですが、
その声は少しだけ控えめにお願いできないでしょうか。

それなら、その代わりにたった一言二言でいいから、
翻訳を読んだ上での、その回の感想を聞かせていただけたらどんなに励みになるかと…。
記事を書き上げた疲れも吹き飛びますし、次への大きなエネルギーになります。

お気を悪くされる方もいらっしゃるだろうと思いますが、
それでも「あぁ、そういうものか」と少しだけ心の隅に留めていただけると幸いです。

最後に、あらためましていつもありがとうございます^^

by ゆじんし (Yujina on Twitter)

※このお願いについてのお叱り等は謹んでお受けしますが、「ごめん」の声はご遠慮くださいね^^;

※勝手ながらコメント欄は閉鎖させていただきました。

 - 雑記