韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

スイッチ-世界を変えろ 1話【今日のワンフレーズ】

      2018/06/06

 

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演の『スイッチ-世界を変えろ』1話より
無人島の賭場へ強制捜査に向かう”ペク検事”が、船の上で捜査員に言ったセリフです。

sentense

대한민국 검찰 참 문제지 않아?
テハンミングk コmチャr チャm ムンジェジ アナ?
大韓民国検察、実に問題じゃないか?

성공에 눈이 멀어서 다들 큰 일만 신경 쓰지,
ソンゴンエ ヌニ モロソ タドr クンニrマン シンギョン スジ
成功に目がくらみ、みんな大事件ばかり気にして、

사기꾼 잡는 데에 영 관심 없단 말이야.
サギクン チャmヌン デエ ヨン クァンシm オpタン マリヤ
詐欺師を捕まえることには、ちっとも関心がないんだ。

最終回まで観終わったばかりなのですが、1話に戻ってみると、冒頭のこの”セッティング”、最高です!
素晴らしい掴みでしたよね。

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

wordcheck

1. 검찰「検察」

最近のブームでもあるのかな?
ドラマによく検察が出てきます。

ドラマにも頻出した関連単語を合わせて抑えておきましょう~。

검사(検事)、수사(捜査)、수색(捜索)、증거(証拠)、체포(逮捕)、영장(令状)、형사(刑事)、사건(事件 ※発音は사껀)、뇌물(賄賂)、압수(押収)

2.「実に、本当に」

=참말로

3. 지 않다「~じゃない(否定)」

否定とは書きましたが、今回の場合は疑問符がついているので、「~じゃないか?」転じて「~だよな」。
相手に同意を求めている形になっていますね。

4.눈이 멀다 「目がくらむ」

直訳すると「目が遠い」。意味としては、何かに夢中になって目がくらむ、ということになります。
本文では-어서がついて、「目がくらんで、目がくらんでいるから」となっていますね。

例)그 사람 돈에 눈이 멀어서 친구를 다 잃어버렸대.(彼、お金に目がくらんで、友だち皆失くしちゃったらしいよ)

5. 큰 일 「大きなこと」

本文の場合は、成績が上がるような「大きな事件、大きな案件」のことですね。

6. 신경 쓰다 「気にする、神経を遣う」

まさに言葉通り、신경は神経、쓰다は遣う。

例)나한테 신경 쓰지마.(俺に気を遣うなよ
例)왜 너한테 신경 써야 해?(何であんたに気を遣わなきゃいけないの?)

【関連してこちらも】

・신경에 거슬리다(神経に障る)

例)그 사람 자꾸 신경에 거슬려.(彼、やたらと気に障るのよ)

7. 사기꾼 「詐欺師」

何かに꾼がついて、「その事を専門的・習慣的にする人」という意味になります。「~屋」

例)나무꾼(木こり)、낚시꾼(釣り人)、장사꾼(商売人)、도박꾼(賭博師)、

8. 「~(する)こと、~(する)のに」

本文では、사기꾼 잡다(詐欺師を捕まえる)の後について、사기꾼 잡는 데(詐欺師を捕まえること)。
사기꾼 잡는 일や、사기꾼 잡는 것と似たような使い方ですね。

例)봉감독님 변장하는 에 참 재능이 있지.(ボン監督はすごく変装する才能があるよね)

9. 「さっぱり、ちっとも、全く」

영 + 否定表現で、「全く~ない」といった強調否定になります。
このセリフもそうですが、영を「ヨ~ン」と強く長く言って、強調するのをよく聞きますね^^

10. 관심(이) 없다「関心がない」

逆に관심 있다は「興味がある」。

例)너 나한테 관심 있지?(あんた、私に気があるでしょ)
例)왜? 내가 너한테 관심 있을 리가 없어.(何だよ、お前に気があるわけないだろ)

11. -단 말이다「~だよ、~だから」

間接話法が縮約され、それに말이다 がくっついているという、文法的に言うとちょっと難しい表現ですが、ドラマでよ~く出てきます。

-다고 하는(한) 말이다  → 다는(단) 말이다
といった感じで短~く^^

ちょっと比べてみましょう。

1.素文→ 영 관심 없다.
2.間接話法で縮約なし→ 영 관심 없다고 한다.
3.間接話法で縮約なし+말이야→ 영 관심 없다고 하는 말이다.
4.間接話法+말이다→ 영 관심 없단 말이다.

例文も少し見ておきましょう~。

例)그걸 혼자 다 먹었단 말이야?(あれを全部一人で食べたの?)※疑問文の場合は強調のニュアンスではなく、「~ってこと?」と相手に確かめるニュアンスですね。
例)그 여자가 진짜 예쁘단 말이야!(その人、ホント綺麗なのよ!)※こちらは強調してますね~。

 - 今日のワンフレーズ