韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

星から来たあなた【今日のワンフレーズ】

   

チョン・ジヒョン、キム・スヒョン主演「星から来たあなた」1話より。

地球人との関わりを避けるト・ミンジュン(キム・スヒョン)の台詞です。

sentense

언젠가 갚을 날따윈 안 와.
オンジェンガ カップr ナrタウィン アnワ
いつか恩を返す日など来やしない。

인생은 인간이 철 들 만큼 그렇게 긴 시간이 아니거든.
インセンウン インガニ チョr ドゥr マンクm クロッケ キン シガニ アニコドゥン
人生は人間に分別がつくほど長い時間ではないから

星から来たあなた キム・スヒョン

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

wordcheck

1.언젠가「いつか」

언제(いつ)に ㄴ가 (~か)がくっついて「いつか」という表現になります.

例)언젠가 그 사람이 이해해 줄 날이 올 거에요.(いつか彼が理解してくれる日がくるはずです)

2. 갚다 「返す」

一口に「返す」と言ってもいろんなケースがありますが、この「갚다」は、借りを返す、償う、恩に報いる、(恨みを)晴らす、といったときによく使われます。
ドラマでも良い意味悪い意味両方、よぉ~く出てきますね。

例1)이 원수 꼭 을 거다!(このかたき、絶対に取ってやる!)
例2)이 은혜를 꼭 을 거에요!(この御恩、必ずお返しします!)

同じ「返す」でも、例えば本のように”借りた現物を返す”ような場合には「돌려주다」を使います。

例1) 제발 그 사람을 나한테 돌려줘!!!(お願いだから彼を私に返してよ!)

3. 따위「~なんか、~など」

人や物につけて、嘲ったニュアンスを付け加えます。
本文では는(~は)がくっついて따윈となっていますね。

例)나한테 친구따위 필요 없어!(俺には友だちなんか必要ねぇ!)

4. 오다「来る」

一つ目の台詞の最後「와」の原型は오다(来る)。
안 が前について否定形になっていますね。
こういうとき、안 のnとくっついて「アヌワァ」みたいに聞こえますのでチェック♪

5.  인생「人生」

인(人)も 생(生)も他の漢字語とくっついて実にたくさんの別の単語を作ります。
こういう漢字語は個別に覚えておけば芋づる式で他の単語も分かるようになりますので、できるだけたくさん知っておきたいところ^^
漢字語の意味をどれだけ推察できるか、その辺がかなり読解力を左右します。

인(人):인간(人間)・인사(人事)・인류(人類)・ 인기(人気) 외계인(外界人、宇宙人)
생(生):생활(生活)・대학생(大学生)・생명(生命)・생일(生日、誕生日)

6.  철(이) 들다「分別がつく、物心がつく」

철は「分別やわきまえ」を表す言葉。
他の表現も合わせて覚えちゃいましょう♪

例)참으로 철이 없는 아이구나.(全く聞き分けのない子だねぇ)
例)이 녀석이 철을 몰라서… 죄송합니다. (こいつ分別を知らなくて…申し訳ありません)

本文の철 들…드の下についているㄹは들다(原形)に含まれるㄹではなく、未来連体形を作るㄹです。

7.  만큼「~ほど、~くらい」

程度を表す言葉。前後のものを並べて比較したり、例えるときによく使われます。

例)난 그런 것도 모르는 만큼 바보가 아니야.(あたし、そんなことも知らないほどバカじゃないよ)
例)그 만큼 해 줬으면 된 거 아냐?(それくらいしてやったなら、もういいんじゃないの?)

8.  길다「長い」

ㄹ変則活用。
連体形ではㄹが落ちて긴 となります。

9.  거든「~だからね、~なんだ」

根拠や前提を話すときに使われる語尾。
「昨日仕事を休んだんだ。弟の結婚式があったからね」
↑この場合、後ろの文章は前の文章の前提となっていますよね。

例)이 방 써도 돼요. 주인이 유학중이거든요.(この部屋使ってもいいですよ。持ち主は留学中ですから

 - 今日のワンフレーズ