韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

引っ越し作業中です

花より男子韓国版25話あらすじvol.2&Youtube動画

   

韓国ドラマ花より男子 最終回、後半に入ります。

水の中に沈んだチャンディを目の当たりにし、眠っていた大切な記憶を取り戻したジュンピョ。
時間があれば、ユミがその性根を叩きなおすための希望的描写もあったかもしれないけど、完全に悪役退散って感じになっちゃいましたね。

さあ、チャンディも卒業です。
プロムプロム~~ァ’`,、ヾ(。・∀・。)人(。・∀・。)ノ゙ ァ’`,、

花より男子韓国版最終回画像

では、どうぞ(*^-^)ノ

<花より男子韓国版最終回 動画 4>

チャンディの携帯にメールが届きます。

ジュンピョ(メール):
집 앞으로 좀 나와.
ちょっと家の前に出て来いよ。

外へ出てきたチャンディ。
お互いに気づいたときに「ふふ~ん」という微笑みがよろしいですな~(* ̄ー ̄*)。oO

ジュンピョ:
졸업 축하해.
卒業おめでとう。

チャンディ:
고마워 !
ありがと~。

ジュンピョ:
의대는 꼭 가야겠냐 ?
絶対医大に行かなきゃなんねぇのか?

チャンディ:
왜 ?
또 뭔 소리 할라구 ?

何よ?
どういうつもり?

ジュンピョ:
니 머리로 최선 한다고 된다는 보장도 없고.
お前の頭で頑張ってもうまく行く保障もねぇし、

チャンディ:
없고 ?
ねぇし?

ジュンピョ:
만에 하나 너같은 의사가 진짜로 있다고 생각해 봐라.
사람을 (?) 잡을 걸.

万に一つ、お前みたいな医者がホントにいるって想像してみろ。
人を切り刻むに決まってる。

チャンディ:
뭐 ?
何って?!

ジュンピョ:
내 말 틀려 ?
너 메스없어도 사람(?) 잡잖아.

間違ったこと言ってねぇぞ。
お前、メスがなくたって人を切り刻むだろ。

チャンディ:
너 ! 나 졸업 축하해 줄려고 온 거 아니지.
약 올리려고 왔지 ?!

あんた!あたしの卒業を祝いに来たんじゃないよね。
怒らせに来たんでしょ!

怒るチャンディも嬉しくてたまらないジュンピョ。
突然チャンディの前に覆いふさがり…
この光景ふたたび!(・∀・)

チャンディ:
어…왜 ?
え…何よ?

ジュンピョ:
야, 금잔디.
너 내일 …△#&%※!

おい、クム・ジャンディ。
お前、明日…△#&%※!

またもや騒音にかき消される「お誘い」(;´∀`)

ジュンピョ:
알았지 ?
分かったな?

チャンディ:
・・・?

ジュンピョ:
이번에도 늦으면 죽는다.
今度も遅れたらぶっ殺すぞ。

言いたいこと言い終わったら、「帰れ」とニタニタしながらチャンディをどかせ、車に乗ります。
このジュンピョの顔、何度見てもこっちまでニタニタしてしまう(* ̄m ̄)
さっさと走り去る真っ赤なロータス。
見送るチャンディの仁王立ちがまた…。

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

さあ、「神話高等学校卒業パーティ」の時間です。
卒業パーティーにしては人数が少なすぎますが(・∀・;)

会場に入ってくるF3の姿に生徒たちがどよめきます。

会場の一角に陣取ったF3はキョロキョロと誰かの姿を探している様子。
ジフにダンスをせがんで無視される女の子と、次の瞬間ウビンに頼んで断れる女の子が、また次の瞬間ジフの横に瞬間移動してますが…(^∀^ヾ

そのころ…

チャンディは診療所でゴミ袋をぶら下げてました。

チャンディ 「お祖父さん!ゴミ捨ててお茶入れますからね!」
祖父 「ああ、そうしよう」

ゴミ捨て場にやってきたチャンディの前に、一台のリムジンが。
男性がドアを開け待機していますが、チャンディの周りには…誰も?

戸惑ったものの、どうやら自分を乗せる車らしいと思ったチャンディ。
乗り込んだ彼女をリムジンが連れて来たのは…?

…パーティー会場でした。

結局このリムジンは誰が?!
物陰で確認するチョン室長でもチラッと映してくれれば、また萌え萌えだったのですが(;^_^A

ウビン:
왔다.
来たぞ。

制服姿で入ってきたチャンディに気づき、ニッコリ微笑むF3。
チャンディも彼らに気づき、笑顔になります。

ウビン:
금잔디, 왜 이렇게 늦게 왔어 ?
クム・ジャンディ、何でこんなに遅かったんだよ?

チャンディ:
아…아니, 저는…
え…いや、私は…

イジョン:
설마 (?)마지막 행사를 그냥 넘어갈 생각은 아니었겠지 ?
まさか、高校最後のイベントをパスするつもりじゃなかったよな?

ジフ:
고등학생이도 아닌 우리가 왜 여기 있다고 생각해 ?
高校生でもない俺たちが、どうしてここにいると思う?

…あかん。
私、ここで胸が一杯になって、いったん停めてしばらく泣きました。
この辺のやり取りをパスしないで描いてくれて本当に嬉しいです。
このF3とのシーン、原作でボロ泣きしたので、絶対絶対見たかったんですよ…。

チャンディ:
에 ?
え?

イジョン:
천하의 F4가 금잔디랑 춤 추려고 하루종일 기다렸다고.
天下のF4がクム・ジャンディと踊りたくて一日中待ってたんだ。

。゚・(ノД`)人(´Д`)人(Д` )・゚。ウワ~~~ン

ウビン:
금잔디양,
저에게 당신과 춤 출 수 있는 영관스러운 기회를 주시겠습니까 ?

クム・ジャンディ嬢、
僕にあなたと踊る光栄な機会をいただけますか?

チャンディ:
저랑요 ?
私とですか?!

花より男子韓国版卒業プロム画像

チャンディ(モノローグ):
F4에서 언제나 든든하고 자상한 맏형같았던 우빈 선배 !
늘 한발짝 뒤에서 다른 사람의 마음을 누구보다 잘 헤아려 주는 사람이라는 거…
이젠 알아요.

F4の中でいつも頼もしくてマメで… 一番上のお兄さんみたいなウビン先輩!
いつも一歩後ろで、他の人の心を誰よりもいたわる人だって…
今では分かります。

花より男子韓国版卒業プロム画像

チャンディ(モノローグ):
차갑고 나쁜척 하지만 실은 누구보다 뜨겁고 순수한 사람 !
이정선배 덕분에 가을인 정말 사랑스러운 여자가 된 것 같애요.

冷たくて悪ぶってるけど、本当は誰よりも熱く純粋な人!
イジョン先輩のおかげで、カウルは本当に素敵な女性になった気がします。

踊っているイジョンとチャンディのところへ、今度はジフが…。

ジフ:
이제 그만 양보하지 ?
そろそろ譲ってくれないかな?

イジョン:
자식…
(笑って)こいつ…

向かい合い、微笑むチャンディとジフ。

チャンディ:
어쩌죠 ? 복장이 이래서…
困っちゃいますよね。こんな服装で…。

ジフ:
완벽해.
금잔디 전투복.
고등학교를 마감하는 날의 드레스론 …최고잖아.

完璧だよ。
…クム・ジャンディの戦闘服。
高校生活を締めくくる日のドレスには…最高じゃん。

花より男子韓国版卒業プロム画像

チャンディ(モノローグ):
이상한 나라에 떨어진 엘리스같던 나에게
비상구에 가면 선배를 만날 수 있다는 사실이
얼마나 큰 위로였는지 선배는 알까요 ?
하늘에서 내게 보내준 보너스 같은 사람.
평생 잊지 못할거에요.
내 영혼의 짝 ! 지후선배…
고마워요.

不思議な国に迷い込んだアリスみたいだった私にとって、
非常階段に行けば先輩に会えるっていう事実が
どれほど大きな癒しだったか、先輩は知ってますか?
神様が私に下さったプレゼントみたいな人…。
生涯忘れることはできないでしょう。
私のソウルメイト!ジフ先輩…。
ありがとう…。

訳しながら感無量になってしまってボロ泣きです。
これまで頑張ってきた分、私もプレゼントを貰ったような気分…。

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

さて、あと一人。
一番大切な人はどこに…?

ウビン「ジュンピョはどうなってんだ?」
イジョン「はぁ…電話も切ってるし、また何かあったんじゃ?」

チャンディはふと、昨日ジュンピョの言葉がバイクの音にかき消されたことを思い出します。
あのお邪魔バイク、ジフ先輩だったら笑えるのに(* ̄m ̄) ププッ

そして…

>>回想

学校のカフェテリアでお弁当を食べていたチャンディに、ジュンピョがデートを申し込んだ日。

ジュンピョ「土曜日4時。南山タワー」

>>回想終

チャンディ「・・・!私、先に行きます。もぅ!ホント最後までバカなヤツ!!!」

+-+-+-+-+-+-+-+-+

チャンディが駆けつけたのは、南山タワーの前。
何時間も彼女を待って、ジュンピョが凍えていたその場所です。

でも、彼の姿はなかなか見当たらず…
そのとき!

ジュンピョ(声):遅れたらぶっ殺すって言ったろ!!

そこには、正装して微笑んでいるジュンピョの姿が(*^-^)

ジュンピョ:お前、こんな日にまで遅刻かよ?
チャンディ:あんたが勝手に…

指をパンとはじくジュンピョ。
その瞬間、次々とチャンディの周りで仕掛けが動き始めます。

ジュンピョ:
마법같은 거 아니야.
이런 건…아주 쉬운 일이지.

魔法でもなんでもない。
こんなもの…簡単なことだ。

チャンディ:
・・・?

ジュンピョ:
잔디밭 관리로 비하면.
「芝生」の管理に比べればな。

笑いあう二人。
ジュンピョはチャンディの手を取ります。

ジュンピョ:
이리 와 봐.
来いよ。

ジュンピョが彼女に買ったのは、あのときと同じコーヒー。

ジュンピョ「36300ウォン分のコーヒーだから、しっかり飲め。」

自分もコーヒーを一口のみ、「行こう」と上に上がり始めます。

ジュンピョ「久しぶりだろ?」
チャンディ「けど…営業してないの?どうして誰もいないのかな」
ジュンピョ「借りた」
チャンディ「え?」
ジュンピョ「朝まで買ったんだ」
チャンディ「・・・」
ジュンピョ「そうだ!見せるものがある」

<花より男子韓国版最終話 動画 5>

そう言って二人が入ったのはケーブルカーの中。
チャンディは慌ててドアの横のある場所に立ちふさがります。

ジュンピョ「(チャンディをどかせようとして)見せるもんがあるんだって!」
チャンディ「ん゛ーーっ!」
ジュンピョ「何だよ!見せるもんがあるって言ってんだ!」
チャンディ「ん゛ーーーっ!!!」

ジュンピョ「お前… 知ってたのかよ?」
チャンディ「・・・!!あんた!こんなの書いたら、アタシお嫁に行けないじゃん!」
ジュンピョ「俺んとこに嫁に来りゃいいだろ。誰んとこ行くつもりだよ?!」
チャンディ「・・・」
ジュンピョ「ほら、どいてみろ!」
チャンディ「ん゛~ん゛~~!」
ジュンピョ「どけってば!!!」

無理やりチャンディの手を引っ張って、彼女を退かせたジュンピョ。
そこには…?

二人で夜明かしした日の落書きが。

ジュンピョ「あった!お前、嫁には行けねぇな」

…これだけチャンディが隠そうとしたのは、
彼女がこっそり後から何か書き足したのかも…と途中から期待したんだけどな(;^_^A

二人はあのときの座席に並んで座っていました。

ジュンピョ:
금잔디.
지금부터 내가 하는 말 잘 들어.

クム・ジャンディ。
今から俺が話すこと、よく聞け。

チャンディ:
… ! 무섭게…왜 또 ?
(思わず身構えて)怖っ!今度は何よ?

ジュンピョ:
우리…결혼하자.
俺たち…結婚しよう。

チャンディ:
… ! 결혼 ?
…!結婚?

ジュンピョ:
그래.
…결혼.

あぁ。
…結婚。

チャンディ:
…갑자기 무슨 논담이라고 그래…
…突然そんな冗談言っちゃって…

ジュンピョ:
논담 아니야.
冗談じゃない。

チャンディ:
나…이제 고등학교 막 졸업했거던.
あたし…高校卒業したばかりだけど…。

ジュンピョ:
나 미국에 가야 돼.
俺はアメリカに行かなきゃならない。

チャンディ:
미국 ?
アメリカ?

ジュンピョ:
이번은 엄마때문도 회사때문도 아니야.
내가 결정했어.

今度は母親のためでも会社のためでもない。
自分で決めた。

何も言えず、思わず立ち上がり背を向けるチャンディ。

ジュンピョ:
멀쩡한 아빠를 죽이거나 자식들 억지 결혼시키거나
로비를 해서 살아 남아야할 그런 기업은 싫어.
나…최선을 다해 볼거야.
그래서 기업을 살릴 수 있다면 다행이고 그렇지 않다면 내 손으로 직접 닫을 거야.

元気な父親を殺したり、子どもを無理やり結婚させたり、
ロビー活動して生き残らなきゃいけない…そんな企業はイヤだ。
俺…最善を尽くしてみる。
それで企業が生き残れれば良し、そうでなければ俺が自分の手で終わらせる。

チャンディ:
얼마나 걸리는데 ?
いつまで…?

ジュンピョ:
4년.
최소 4년이야.

4年。
短くて4年だ。

チャンディ:
그렇게 오래?
そんなに長く…?

立ち上がり、彼女の横に立つジュンピョ。

ジュンピョ:
그러니까…같이 가 줘.
だから…一緒に行ってほしい。

でも、チャンディは彼の横を離れ、今度は自分が座ります。

チャンディ:
…안돼.
…ダメよ。

ジュンピョ:
…뭐 ? 왜 안돼 ?
…何?なんでダメなんだよ。

チャンディ:
너 마카오 갔을때… 나도 결심한 게 있어.
내 꿈, 내 미래에 대헤서 .
내가 뭘 원하는지 뭘 하고 싶은지
너처럼 모든 걸 걸고 최선을 다하고 싶은 일…
…난 여기 있어.

あんたがマカオに行ったとき、あたしも決心したことがあるの。
あたしの夢、私の未来についてね。
あたしが何を望んでるのか、何をやりたいのか…って。
あんたみたいに全てを賭けて最善を尽くしたいこと。
…あたしはココに残る。

ジュンピョ:
…그래서 ?
…それで?

チャンディ:
다녀와.
行って来なよ。

ジュンピョ:
뭐 ?
何?

ジュンピョ:
다녀오라구.
4년 뒤에 너가 정말 멋진 남자 되서 돌아오면 그때 다시 생각해 볼게.

行って来なって。
4年後にあんたがホントにかっこいい男になって帰ってきたら、そのときまた考えてみるよ。

チャンディの横に座るジュンピョですが、プロポーズを断られたのに、彼の顔には怒りも悲しみもありません。
それは、彼がクム・ジャンディという人間をよく分かっているからですね。

ジュンピョ:
금잔디 …진심이야 ?
너 나 놓치면 후회할텐데…

クム・ジャンディ…本気か?
お前、俺のこと放っておいたら後悔することになるぞ。

チャンディ:
야 ! 너가 나 놓치면 후회할텐데?
ちょっと!あんたがあたしを放っておいたら後悔すると思うけど?

ジュンピョ:
졌다 !!
난 알거든 . 너 놓치면 죽을때까지 후회한다는 걸…

(笑って)負けたな。
俺には分かってるからな。お前を手放したら死ぬまで後悔するって。

チャンディ:
구준표…너 전체적으로 다 바보는 아닐지도 몰라.
ク・ジュンピョ…あんた、まるっきりバカってわけじゃなさそうだね。

ジュンピョ:
죽을래?
死にたいか?!

チャンディ:
흐흐흐 !
うふふ♪

そのとき突然動き始めるケーブルカー。
それは静かに空中へ滑り出します。

そして… 二人は口づけを。

☆☆☆☆☆ 4年後 ☆☆☆☆☆

町の中を歩くカウル。
柔らかいウェーブの似合う、素敵な女性になっています。
彼女がふと見上げると、大型スクリーンには笑っているジュンピョの姿が。

画面を飾っている文字は…
『神話グループ ク・ジュンピョ専務 世界3大経済紙の表紙を飾る』

番組では、事業を成功させ、世界に韓国企業のサクセスストーリーを広めたク・ジュンピョを司会者が紹介しています。

司会者「おいでいただきましてありがとうございます」
ジュンピョ「えぇ。こんにちは」
司会者「先日、世界3大経済紙の表紙を飾った最初の韓国人となりましたね。おめでとうございます」

…その番組を見ている別の二人の姿は?

それはカン会長夫妻!!!

誰もが「あれ?」って思ったに違いないこの光景。
ジュンピョ父の意識が戻る劇的な場面と、温かい声の少女の記憶を口にするさらに劇的な場面は?

テレビの画面ではインタビューが続いていました。

司会者 「それでは少し話を変えましょう。視聴者の皆さん、韓国の女性たちが皆さん気になっている、ク・ジュンピョ専務の個人的なお話をお聞きしたいのですが…」
ジュンピョ 「・・・(余裕の表情)」
司会者 「世界的企業を率いる方ではありますが、20代の若者でもありますよね。寂しい瞬間もおありではないかと…。どうやって乗り越えるのですか?」
ジュンピョ 「恋愛のことが気になっていらっしゃるようですが…」
司会者 「やはり理解力が素晴らしいですね」
ジュンピョ 「辛いときや寂しいときがないと言えばウソになるでしょう。でも… ある人との約束のために、それを力にして耐えることが出来るんです」
司会者 「そのお言葉によると… 心の中に大切な存在がいらっしゃるようですね?」
ジュンピョ 「はい…まぁ」
司会者 「恋人…?最近、ク・ジュンピョ専務の結婚のことが話題になっていまして。こうやって出演なさった機会に、お相手がどんな方なのかお話いただくのはいかがでしょう?」
司会者 「・・・(ニヤニヤ)」

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

同じく、ジュンピョの姿を笑顔で眺めるジュニ。
そこは以前母が座っていた席でした。
『 会長 ク・ジュニ 』

テレビを消し、気持ちよく仕事の続きを始めた姿でSS501の曲が終わり…
「♪永遠に君だけを…愛してる」(*^-^)

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

さて、空港には大門さんのようなサングラスと革ジャンでクールに帰国した…イジョンの姿。
わお~!ちゃんとスウェーデンから帰ってくるところまで描いてくれて(・∀・)

彼が真っ先に訪ねたのは…もちろんあの人のところ。

彼女は子どもたちと楽しそうに粘土をこねていました。

イジョン:
아직도 손에 힘이 너무 들어갔어.
まだ手に力が入りすぎだよ。

カウル:
…! 이정선배 !
…!イジョン先輩!

イジョン:
안녕.
やぁ。

男の子:
누구에요 ?
선생님의 애인이에요 ?

誰ですか?
先生の恋人ですか?

女の子:
아저씨 ! 혹시 외국에서 왔어요 ?
おじさん!もしかして、外国から来たんですか?

イジョン:
어 , 어떻게 알았지 ?
おっ!どうして分かったの?

女の子:
그럼…스웨덴애서 왔어요 ?
それじゃあ…スウェーデンから来たんですか?

イジョン:
꼬마 아가씨 . 진짜 대단한데 ?
お嬢ちゃん、すごいな。

女の子:
맞다, 그럼 !
우리 선생님이 선생님의 애인은 거기 있다고 그랬단 말이에요!

分かった!それじゃあ!
先生がね、先生の恋人はそこにいるって言ってたから…

慌てて女の子の口を塞ぐカウル。「ダメよ~!」
そんな微笑ましい光景の前にして、カウルをまっすぐ見つめて微笑んでいるのが彼の答え(*^-^)

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

診療所。

ジフと祖父がチャンディのメウンタンを食べて笑っている写真。
そこへ誰かが入ってきて聴診器を取り…

その手はもしかすると…

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

出発しようとしているバス。
そこへ「待ってくださいーーーっ!!!」と走ってくるのは…チャンディでした。

<花より男子韓国版最終回 動画 6>

遅れて乗り込んできた彼女に、男性が声を掛けます。
「今日みたいな日まで遅刻か?お前が何も起こさない日はないな…。」

チャンディ「申し訳ありません!先輩」

チャンディは一番後ろの席に進みます。
そこで一人居眠りしているのは?!(・∀・)

(声)「そんなんで単位とれるの?(かな?自信ありません)」

帽子をとったその人を見て驚くチャンディ。

チャンディ「先輩!」

港に入ってくるそのバスの横には「神話医大 医療奉仕デー」と横断幕が。
テントには長い行列ができ、白衣を着た若者たちが忙しく働いています。
そして、またさっきの先輩に怒られているチャンディ。

バタバタするばかりでうまく行かず、外に出てきて頭を冷やすチャンディ。
彼女の視線の先には…テントのドタバタとは違う異次元にいる彼の姿がありました。

ジフ「その顔は…また怒られたな?」
チャンディ「はぁ~。先輩は本科に編入してもう卒業するのに、あたしは(3年生で?)いつになったら医者になるんだろ」
ジフ「落第の心配はしないの?」
チャンディ「先輩!」

笑い合う二人。

チャンディ「先輩のおかげで、ここでものけ者扱いされずに助かったけど、先輩が病院に移ったらこれからどうしたらいいのか…。」
ジフ「それじゃ… 俺も留年するか?」
チャンディ「そんなぁ~!結構ですよ。落第より怖いご冗談を。」

何だかチャンディの言葉遣いが絶妙に大人っぽくなってますね。

ジフ 「冗談じゃないんだけど」
チャンディ「・・・(笑顔で見つめ)先輩は早く医者になって、お祖父さんの診療所を開かなきゃ。そのために大変な勉強をやり直したのに」
ジフ 「そのためだけじゃない」
チャンディ「… え?」
ジフ 「…」

ジフの答えを遮るようにジフに話しかける子ども。
女の子「お医者の王子様!私、喉が痛いんです」

チャンディ「お医者の王子様?!」
女の子「うん!私、お医者の王子様のお嫁さんになるの!」
ジフ「(女の子に)お姫様、お嫁に来るのは今度にして、まず ” あ~ん”  して」

そこへどこからか響いてくるヘリコプターの音。
次の瞬間、砂煙がチャンディたちを包みます。

そして…?

ジュンピョ(マイクの声):
아아 ! 아 서민 들리나?
금잔디는 응답하라 !
금잔디 거기 있나 ? 있으면 단장 (?) 뛰어오도록!

あ!あ!おい、庶民!聞こえるか?
クム・ジャンディ!応答せよ!
クム・ジャンディ、そこにいるか?いたらすぐ走って来ること!

チャンディ:
구준표 ?
ク・ジュンピョ?

+-+-+-+-+-+-+-+-+

彼女が海岸へ歩いていると、そこには彼の後姿。

チャンディ:
구준표 ?!
ク・ジュンピョ!

ジュンピョが一番美しいのは、まっすぐチャンディを見つめるときと、振り向きざまだ(・∀・)

ジュンピョ:
오분이나 걸렸잖아 !!!
빨리빨리 안 튀어와 !?

5分かかったぞ!
さっさと走って来れねぇのか?

そして、久しぶりに向き合う二人。

花より男子韓国版ラストシーン画像

チャンディ:
구준표 !!!
어떻게 된거야 ?

ク・ジュンピョ!!!
いったいどうしたの?

ジュンピョ:
어떻게 되긴…이 구준표 전용 금잔디 회수하러 왔지 !!
야. 그렇게 흰가운 입혀놓으니까 미운오리 새끼도 백로로 둔갑을 하긴 하는구나 ?

どうしたも何も…ク・ジュンピョ専属クム・ジャンディを回収しに来たんだろ。
おい、そうやって白衣を着てると、みにくいアヒルの子も白鷺に変身するんだな。

もはや言葉の間違いが「本人確認手段」(^∀^ヾ

チャンディ:
…구준표 맞네 !
진짜 구준표네.

… ク・ジュンピョに間違いないね。
ホントにク・ジュンピョだ。

力強くジュンピョは彼女を抱きしめます。
笑顔の二人…。

ジュンピョ:
보고 싶었어.
…죽을 만큼.
다신 안 놔줄 거야.

会いたかった。
… 死ぬほど。
もう離さない。

体を離し、もう一度彼女の顔を見つめ…

ジュンピョ:
약속했었지 ?
돌아오면 책임져 준다고.

約束したろ。
帰ってきたら責任とってやるってな。

チャンディ:
이보세요, 머리나쁜 구준표씨!
정확히 말하자면 4년후에 돌아오면 생각해본다고했지.
책임져 준다고 안 했거든.

あのね、頭の悪いク・ジュンピョさん。
正確に言うと、4年後に帰ってきたら考えてみるって言ったのよ。
責任とってやるなんて言ってないし!

ジュンピョ:
머린 너도 나쁘면서 그런 건 잘도 기억한다 !
頭はお前だって悪いくせに、そんなことはちゃんと覚えてんだな。

チャンディ:
내 기억으론 조건이 하나 더 있었는데.
あたしの記憶では、条件がもう一つあったんだけど。

ジュンピョ:
뭐 ?
何?

チャンディ:
정말 멎진 남자 돼서 돌아오면…이라는 대목.
ホントにかっこいい男になって帰ってきたら…ってこと。

ジュンピョ:
너 이 구준표님을 앞에두고 그런 소리가 나오냐 ?
お前、このク・ジュンピョ様を前にして、よくそんな言葉が出てくるな。

そして、天下のク・ジュンピョは愛する女性の前にひざまずきます。

花より男子韓国版プロポーズ画像
彼が差し出したのは…夕暮れの日差しにキラキラと光る指輪。

ジュンピョ:
금잔디.
이 구준표님이랑 결혼해 줘.

クム・ジャンディ。
このク・ジュンピョ様と結婚してくれ。

そこへ笑顔でやってきたのはF3。

ジフ:
그 청혼에 의이 있는데요 !!!
そのプロポーズに異議あり!!!

イジョン:
여기도 의이 추가요 !!!
こちらも異議追加!!!

ウビン:
나도 !!!
니들말이야 , 우리 허락없이 그렇게 쉽게는 언 되지 !

俺も~!!!
お前らさ、俺たちの許可なしに簡単にいくと思うなよ!!!

キツい冗談で二人を祝福する彼ららしい言葉。
そして、5人はどこまでも続く光る海を晴れ晴れと見つめ…。

花より男子韓国版ラストシーン画像

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

皆様、最後までお付き合いいただき、本当にありがとうございました。

ここしばらくストーリーの超低空飛行が続き、ジュンピョやチャンディの言動に共感できず、訳す手が進まなくて苦しいこともありましたが、この最終回、気になるところはいろいろ残ったにしても全体的に私はとても満足です。

「○年後… と来ればあまりに都合よく片付けられるんじゃないか」という心配もあったのですが、おっちょこちょいでうまく行かないながらも奮闘するチャンディや、「まだチャンディをどうにかしようと思ってる?」みたいなジフ先輩の思わせぶりな態度(笑)、悲願のソウルカップルの恋の成就、そして会社を自分の力で立て直して堂々と戻ってきたジュンピョ。それぞれの姿に自然に共感できました。

そうそう、ウビンも彼らしいさりげなさが素敵でしたよね~。

最終回で惜しくも描かれなかった細かいところは、これからゆっくり想像して楽しみたいと思います。

「あ、そういえば花男が始まるんだっけ?」と何となく書き始めた記事でしたが、回を追うごとに多くの方が読んで下さるようになり、そのプレッシャー(笑)と、皆さんが声をかけてくださる嬉しさで、私の韓国語スキルも飛躍的にアップした3ヶ月だったと思います。

素晴らしいキャストたちの熱い演技と、夜な夜なそのセリフを聞き取る自分のエネルギーとで、この冬はとても暖かい冬となりました。

今はとりあえず最終回まで書き上げた達成感で一杯(*^-^)
これからゆっくり、自分なりの感想も出てくると思います。また何か言いたくなったら、そのときは聞いてくださいね。

ではでは!꽃보다 남자 、ありがとう!(*^-^)ノ

花より男子韓国版画像ファイナル

 - 花より男子韓国版 , ,

Comment

  1. lovejolla より:

    ゆじんしさま、遅くまでの翻訳作業、そして最終話の最後のアップとほんとうにお疲れ様でしたm(__)m。そしてありがとうございました(~_~)。
    火曜日の最終回を朝方までかかって見て、そして今日もまたこちらにお邪魔して堪能させていただいています。
    もう、せつなくて泣いて感動して泣いて、嗚咽が出るほど泣いてしまいました(T_T)。
    これで最後なんだ・・・と思うと感慨深く、何度も何度も見返してしまいます。内容的には詰め込んだけど肝心なシーンをゆっくり丁寧に書いてくれて満足のいく最終回でした。
    個人的には、プールに倒れこむ前のジャンディシーン。彼女の強さと覚悟がほんとうに伝わってきて、言葉が理解できないままでもとても伝わってくるものがありました。
    でも、今回はあらゆるセリフにより一層の想いが込められていて、こうやって、ゆじんしさまがきちんと訳してくださったことで、重要な意味も理解できました、
    もう一度、見直してみようかな(~_~)。
    さすがに最終回あたりになるとミンホくんの疲労ぶりが伺えて気の毒なぐらいです。何日徹夜をしたんだろう・・・・(T_T)。
    最後のシーンで、F4とジャンディだけでなく、イミンホ、キムヒョンジュン、キムボム、キムジュン、クヘソンという一層成長した役者個人の輝きも加わってほんとうにまばゆいばかりの光景でした。
    途中、いろいろありましたが、ほんとうに素敵なキャストで、素敵なドラマだったと思います。
    そして、こんなに内容を理解して視聴ができたもの、ゆじんしさまのお陰だと感謝しています。
    ほんとうにありがとうございました(~_~)。
    Good Bye!~花男。

    lovejolla’s last blog post..Good Bye!~ 花男・・・ Good Bye!~ , 꽃남・・・

  2. momo より:

    ゆじんし様、皆様 お早うございます! (日本時間午前4時20分)

    最後に1番乗りの光栄を頂いて感激しています。(*^-^)

    実はヨーロッパに住んでいまして、まさかと思いながら本日。。。度目に
    お邪魔したら、UPされていました。

    ゆじんし様、私達の為に徹夜してくださったのですか!?
    ストーリーを読み始める前に、もう既に涙涙です!!

    これからゆっくり味わって、後でゆっくりコメントしますが、1番乗りが嬉しくて思わず出て来てしまいました。

    ゆじんし様と皆様のお陰で、この3ヶ月間とても楽しいひと時を過ごせました。直接お会いしてお礼出来ないのは残念ですが、本当に感謝の気持ちで一杯です。

    それではまた後ほどお邪魔しますね!!

  3. rainforest より:

    ゆじんし様、3ヶ月間本当にありがとうございました。
    上手な日本語訳のおかげで、まるで日本語吹き替えで観ている気分で
    ドラマを観賞することが出来ました。
    また、ここを訪れるたびに増えてゆく皆さんのコメントを読むのも
    楽しい日課でした。ドラマは終了しましたが、これから暫くは皆さんの
    率直な感想や意見を読むことが出来ると期待しています。

    気が抜けて過労で倒れたりしないよう、ゆっくり休んでください。

  4. kumiko より:

    ゆじんし様、本当に沢山の思い出を作って頂き有難うございました。
    日本語にも沢山の表現方法があり、言葉をどう料理するかで様子が随分変わると思います。
    そして読み手側にも解釈の仕方がそれぞれあろうと思います。

    そう意味では素晴らしい翻訳者だと、ワタクシは勝手に思っております。

    漫画の2次元の世界が3次元になり、そして言葉が分らない人達の為に、
    自分のスキルの為に、こんなにも情熱的に物語を伝えて下さいました。

    ホントにホントに感謝の気持ちでいっぱいです。

    私も韓国語の勉強中です。そして仕事柄、色んな国の方と知り合う機会が多いです。
    異文化を知ることは自国を知ることでもありますね。

    花男を通して、ゆじんし様に出会えた事を光栄に思っております。

    過去のドラマも随時読ませて頂ますね。

    ありがとうございました。

  5. masaharu より:

    ゆじんし様、最後までありがとうございました。途中たくさんのコメに圧倒され読み逃げしてましたが、最後までしっかり見せて頂いてました。
    ゆじんし様の翻訳のおかけで何倍も花男を楽しむことができました。
    ありがとうございました。これをきっかけにこちらへちょくちょくおじゃましますね~。今後の韓ドラのおすすめなど教えてくださいね♪

    おつかれさまでした

  6. ちーちゃん より:

    あーーあ、本当に終わってしまった・・・

    ゆじんしさん、すばらしい翻訳と温かいこの場所を
    ありがとうございました。
    YTで偶然に見つけてみてみた最初のころ
    夢中になって英語版で見て、
    そしてここをみつけて、ゆじんしさんのおかげで
    どっぷりこの3か月、花男に浸って暮らせました。

    最終回当日、’グッバイ、ユン・ジフ’というファンミーティングをしていた彼。
    はじけるような笑顔とダンスと歌で、きれいさっぱり彼は、本来の姿の彼に戻るんだなって、寂しいような不思議な気持ちでした。

    最終回、確かに突っ込みどころもありましたが、
    最後は、花男らしいスケールと、本来の彼らのあるべき姿(強さ・たくましさ)が戻ってきて、すとんと納得、さわやかな気分です。

    イ・ミンホは、チャン・グンソクの代打だったとか、どこかで見かけましたが彼にとっては、インパクトといい、まさしく”はまり役”でしたよね。
    顔の濃さ、立ち姿では、今のところ韓国一!!
    日本でどの程度受け入れられるのか、話題になるのか楽しみです。
    うちの50インチフルハイビジョンで、あの表情が見たいわ!
    でも、今後何をやっても、彼をJPとして観てしまって、若干の物足りなさを感じるような気がして、心配です。

    最初のころから見ていたら、カウルの幼稚園のマッシュルームカットの男の子、ちびF4の一人です、たぶん。(木のロボットのとこで!)

    最近は全く使われないけどSTAND BY ME(bySHINeeたしかこんな名前のグループ)がお気に入り、
    曲もどれも素敵で、これからOST購入も考えようと思ってます。

    ゆじんし様、お疲れ様でした。本当にありがとうございました。
    今日も、冬ものを片づけられない寒さですが、お元気で!!
    これからも、お邪魔させてくださいね。

  7. たろん より:

    花男らしい最後にしてもらえて本当によかったです。原作を愛するあまり途中かなりあつくなってしまいましたが、長い撮影期間とトラブル続出の頃でキャスト、スタッフ皆集中力も気力も失われていたころなんだろうなあって思います。
    新人さんや演技初挑戦のかたたちがメインだったようですが、それだからこその一生懸命さやエネルギーを感じました。スター起用じゃない原作イメージを1番に考えてくれたキャスティングで本当よかったと思います。ゆじんしさんありがとうございます。ゆじんしさんの絶妙な訳でリアルに楽しめました。私が文化祭や卒業式の後のようなぽっかりした気持ちだから、もっとずっと喪失感みたいなものがあるんじゃないかと思います。
    本当お疲れ様です。

    原作ではまだ描かれてない四年後のお迎えが見れて本当によかった。

    ミンホ君は本当道明寺ピッタリですね。

    欲を言えば終盤30分もっと時間をとってもらえればよかったな。

    出勤前なので取り急ぎありがとうございます

  8. ペッキ より:

    ゆじんし様、皆様、初めまして!

    「花男」をどうしても観たくて、視聴してましたが、さっぱり解らず
    検索してましたら、ゆじんし様の所に来る事が出来ました。

    本当にお陰様で、全ての内容が理解できまして、こちらにおじゃまできた
    事をとても幸せに思います♪

    私は、ゆじんし様の訳を印刷して、それと照らし合わせて、また「花男」を観たりしてました。
    初級レベルの私ですがとても勉強になりました。

    皆様のいろいろなコメントもとっても楽しかったです。
    「花男」は今まで、日本版だけ少し観たくらいでしたが、
    すぐに、原作大人買いし、もう一度日本版レンタルし、台湾版を友人に借り
    しばらく、「花男」三昧の生活でした。

    朝起きて、家事を簡単に(笑)終えると、真っ先にゆじんし様の所へ一直線の毎日でした。

    ゆじんし様、本当にどうもお疲れ様でした。そして有り難うございました。
    もう終わったと思いますと、淋しいです。

    有り難うございましたm(_ _)m

  9. 織姫 より:

    ゆじんしさん、本当にお疲れさまでした。そして、長い間、ありがとうございました。心から感謝しております。
    この、数ヶ月、この「花男」が私の心の支えになっていたのは間違いないです。時には、大泣き、ハラハラドキドキ、切なすぎて家事も手につかない日もありました。この最終回ですべてが報われました。感動とうれしさ、寂しさで号泣でした。ジュンピョぉぉぉぉ、かっこよかったよぉ。
    この物語にいろんな愛をかんじました。チャンディの母性愛、誰にでも愛を注いであげられる、どっしり構えた強い愛・・・
    ジュンピョの一途な愛。わがまま坊ちゃんが、全力でぶつかって手に入れた
    真実の愛。ジフの献身的な愛、支えて、見守ってくれる優しい愛・・・途中、チャンディがジフを選んだとしても誰も文句は言えないと思えたぐらい
    でしたが、チャンディはジュンピョへの愛を貫き通しました。15話での
    チャンディのピアノシーンの「愛しか私は知らなくて」・・・あの曲にすべてが込められているように感じました。
    イジョンとカウルもよかったです。なんかホッとするカップルですね。ウビンソンべーもかっこよかったです。彼の存在がF4をより引き締めてくれました。ホントに皆さん、頑張ってくださいました。ハッピーエンドでほんとよかったよかった、ただただ涙です!!
    なんか、終わってしまったらボーッとしてしまいました。これから、日本放送が始まるので、また新たな気持ちでみられそうです。楽しみにしてます。
    最後に、やっばり、「花より男子」大好きです!!
    ゆじんしさん、ありがとうございました。

  10. 匿名 より:

    翻訳ありがとうございました。
    漫画や日本版ドラマで内容を知っているので
    訳がなくてもなんとなく分かるのですが、
    ゆじんしサンの訳を読んだらとって~も分かりやすく、
    そして独り言?突っ込み?も面白くて‥
    毎回とても楽しく読ませて頂きました。

    今まで徹夜での作業本当にお疲れ様でした!

  11. marth より:

    ゆじんしさん

    終わりましたね‥
    ステキな翻訳を本当にありがとうございました

    ヒョンジュンが出るというので始まる前から「絶対に見るぞ」と思ってましたがやはり言葉がわからずもどかしい気持ちでした。
    ここを見つけた時は本当に神様が見方してくれたように思いました^^
    あれから3ヶ月たったんですね~季節も冬から桜の咲く春に‥
    本当に楽しい3ヶ月でした。
    ステキなプレゼントをゆじんしさんからいただいたのでまたゆっくり見返して韓国語を勉強しようと思います。
    「今日のワンフレーズ」も大好きですからまた花男からステキな言葉があれば教えてくださいね。

    本当に本当にお疲れさまでした。
    F4同様に少しゆっくりしてくださいね。

  12. より:

    ゆじんしさま! 遂に終わってしまいました韓国版花男。
    こんな素敵なブログを作ってくださってありがとうございました!
    ゆじんしさんのパワーと もちろんこのドラマを作った俳優さんたちや
    スタッフの方々のパワーに触れ、たくさん元気をもらいました。
    折りしも季節は春! わたしも がんばろうっ☆
    地上波でも放映される予定みたいだから も一度見ちゃおう。
    そして、ここでの みなさまのコメントや ゆじんしさんの
    ツッコミを思い出して また元気をもらうつもりです。
    最後にもう一度 感謝です☆

  13. りんご より:

    ゆじんし様 最終回UPありがとうございます!!!そして3か月お疲れ様でした☆☆☆  まだまだしばらく余韻にひたっていたいです~~☆  <<プ-ルでのシ-ン>> 「ザ・韓ドラ」ですね!!! チャンディとジュンピョのセリフ 演技の凄さ(二人とも飛び込むなんて・・・撮影のため何回プ-ルに飛び込んだんでしょう・・・)ジフイジョンウビンの表情も感動!!!   <<ラスト海辺シ-ン>>みんないい表情してます~☆青春ドラマ終了っていう感じかな~☆ 「韓国オリジナル版 類つくし編 花より男子25話」と私は呼びたいです~☆ このドラマで出会ったF4の今後の活躍を期待してます!!! 今まで 韓国ドラ見る時間優先でハングルの勉強していませんでしたがこれを機会に始めてみようと思っています☆☆☆ では 皆様ありがとうございました!!!

  14. ゆかまま より:

    ゆじんしさん、本当に本当にありがとうございましたm(__)m
    こちらにお邪魔して以来、英語字幕では理解不足だったところもすっかり分かって、2倍3倍楽しむことができました。

    後半いろいろと不満爆発しましたが、最終話でウルウルするシーンに何度も出くわして、私としても満足しています。
    完全道明寺派だった私が、ジフを魅力的に描いていたこの韓国版で花沢類(というより完全に独立したユン・ジフというキャラクターですが)を通して「花男」を見ることが出来て、新たな魅力を見つけられた「花男」となりました。これはジフ派の多かったこのブログのファンの皆様の影響も大かも(*^_^*)

    イジョンもカウルによって新しい自分に変われて、韓国版の西門が一番お気に入りかも♪ ウビンも登場場面は少なかったけど、あきら同様その存在感がきちんとチャンディにも視聴者にも認識されてて良かったよ~^^

    見直すたび、新たな楽しみもありそうなので、またゆっくりと1話から見たいと思います。

    これからはまたのんびりといろんな形でこのドラマを取り上げてくださることを楽しみにしています。ひとまず、ゆっくりとお休みできることを願っております☆彡

  15. にゃお より:

    ゆじんしサマ。
    完走、お疲れサマでした!

    実は、太王四神記をレビューされてる頃からお邪魔させていただいたのですが、書き込みは今日が初めてです。今まで読み逃げでごめんなさい(>_<)

    私は基本的に「原作に勝るものはなし」という前提でドラマを視聴していたので、皆サマほど消化不良部分もなくドップリ花男ワールドに浸っていました★そして、ジフに完全にやられました★そして、ゆじんしのヒトコトにもいつも楽しませていただきました★

    これからもまたお邪魔させていただきますね♪

    レビュー、本当にありがとうございました!

    ではでは。

  16. チョッチャン より:

    ゆじんし様
    本当にお疲れ様でした。そして、ありがとうございました。
    一日に何度もお邪魔させてもらいました。
    リアルに最初から最後まで字幕なしで見たのは初めてでした。
    はっきりと何言ってるかもわからなくても、泣いたり、笑えたけど、
    ここで確認できたら、なおさら感動できました。
    最終回は突っ込みどこもいっぱいあったはずなのですが、
    今までのことを振り返りながらを見ながらだと、感無量のほうが大きくて、
    みんな幸せそうな顔で終わりが見えたのが嬉しかったです。
    しいて言えば、ジュンピョ&ジャンディのウエディング姿見たかったな~。
    スペシャルもパート2も、映画の予定なんてないんだろうから、
    最後は2人でのいい顔見たかったです。
    ジュンピョよりもジフといる方が多かったジャンディ。私の心もジフ側に行ってたけど、花男はやっぱり司とつくしだから。あのがみがみ言いあう2人で締めくくってくれて良かったです。
    ジフの演技が心配かと思って始まったのが、いつしか、あの目や演技で泣かされ、癒されました。そして、ミノ君を始め、F4のかっこよさ、改めてナイスキャスティングと思いました。皆さんにあっぱれです。
    それぞれ違う活動になるんですけど、頑張ってもらいたいです。
    台湾みたく、4人がってことにはならないにしても、ずっといい関係でいてくれたらと願います。

    もう来週から何を楽しみにしたらいいのか・・・子供たちからも心配されてますけど、すっかり廃人化してますよ。

    本当にありがとうございました。今度は、思いっきりゆじんしさんの感想だけを教えてくださいね。
    またお邪魔させてもらいます。

  17. ぽちっと より:

    ゆじんし様、ほんとにお疲れ様でした。
    そしてありがとうございました!!
    ゆじんし様のおかげで花男が何倍も何十倍も楽しめました。
    感謝感謝です☆
    私もジフ派なので、いつもゆじんし様のコメントに
    うんうん、わかる~とうなづきながら見ていました^^

    24話でのジフがあまりに可哀相で、
    ジュンピョとチャンディのハッピーエンドになるであろう最終話は
    観たくないと思ったりもしましたが、
    最後の茶目っ気たっぷりのジフを見て、
    納得して観終わることが出来ました。
    (4年後、ジフの気持ちがあっさり終わってたら寂しいと思っていたので)

    ところで卒業パーティーでのチャンディのモノローグ。
    「神様が私にくれたプレゼントのような人」っていうのは、
    以前、ヒョンジュン君が「私たち結婚しました」で
    最後に夫人に言った言葉と同じだと思うのですが・・。
    脚本家が引用したのかな?それとも原作にあった言葉なのでしょうか。
    どちらにせよ良い言葉ですよね^^

  18. ゆこ より:

    毎週いえ 毎日、楽しみに読ませていただいていました。
    訳がとってもお上手で自然で、大好きでした。
    ひとこと感謝だけでもお伝えしたくて。
    ありがとうございました。

  19. reggie より:

    ゆじんし様、今まで本当にありがとうございました^^
    花より男子は、実は全く読んだ事も見た事も無くて、SS501のリダが出て
    いなければ この韓国版も見なかったと思うし、途中から あまり共感できなくて、ゆじんしさんの翻訳(台詞の韓日アップ)とコメントが無ければ
    途中リタイアしてたかもです。

    皆さんのコメントも楽しかったです^^

    また、SS501の活動をひたすら追いかけます。
    気が向いたら皆さんもSS501コンサートにも足を運んで下さいね。

  20. たんぽ より:

    ゆじんし様、本当にお疲れ様でした。
    ゆじんし様の訳見ながら、裏でyoutube開いて、音声聞きながら、視聴(?)したことも何度もありました。
    みなさんが、感謝のコメントで終わってるのに恐縮ですが、最後に25話に対する辛口コメントを。記憶を無くしてからの、ジュンピョはチェギョンの時よりもっとグダグダジュンピョになってしまって、ついにはユミ嬢とアメリカ留学まで発表された時には、こんな金目当ての女を選ぶなら、チェギョンでよかったじゃない!?って、思ってしまいました。そんなキャラクターにされてしまった、ユミ嬢もかわいそうだと思いますが、それほどに自分にとってもっとも大事な記憶を失ってることを、覚えてなくても本能でわかるみたいな、道明寺らしさが結局描かれてなかったのが、残念です。
    もうひとつ、ここからは、韓国でこのサイトのコメントがとりあげられるかも?ということも踏まえた上で書きます。ゆじんし様に迷惑かかったら、ごめんなさい。最終回、プロムのシーン、やっぱりあの場は、いじわるちゃんズがいるべきシーンだったと思います。華やかなドレスではなく、制服で現れた、チャンディを最後まで非難して欲しかったし、F3がわざわざ現れたことに感激して欲しかった。途中最終回の脚本がまだ、できてないらしいという、コメントがありましたが、それが本当なら、もう少し早くこのプロムシーン決めてくれていたら、自分たちの出演シーンが残っていたから、彼女はまだ生きていたかもしれない。もっと、他の道を選べたのかもしれない…と思ってみてしまいました。なんか、画面全体が暗く感じるのも、あの3人がいないせいのような気がして… 最後に暗いコメントですみません。
    このドラマのおかげで今までKPOPはshinhwaとrain しか聞いてなかったのに、すっかりSS501にはまって、曲をダウンロードするは、CD買うは大変です。TMAXもバトルshinhwaでshinhwaがバックアップしたグループらしいので、少しずつ聞いてみようかなと思ってます。
    皆様、本当にありがとうございました。

  21. さぶろう より:

    ゆじんし様。
    ありがとうございました。そしてお疲れ様でした。
    私は「花男」を原作・台湾版・日本版と網羅したので、韓国版も見るっきゃない!と意気込んでいました。でも言葉がほとんど分からず、最初は消化不良でした。そんな折、ゆじんしさんにたどり着いたのです。
    普段、K-POPをよく聞くので歌詞の和訳は見ますが、ドラマのセリフ翻訳は初めて拝見しました。そんな私ですから、ゆじんしさんを訪れたのは全くの偶然です。

    いままでは歌詞の意味が分かればいいや、という気持ちでした。でも丁寧な解説を拝見するうちに、単に「花男ワールド」に浸れただけではなく、韓国語にもさらに興味を持つようになり、韓国語を理解したいと思うようになりました。 
    これからも期待しています。ファイティン!!

  22. 花女 より:

    こんにちは。
    こちらを毎回楽しみにさせて貰ってた一人です。
    最後に一言、お礼を言いたくて登場しました^^

    ゆじんしサン。
    本当にありがとうございました。
    お陰でこのドラマを何倍も楽しめました♪
    お疲れ様でした(UvU*)

  23. moran より:

    ゆじんし様 お疲れ様でした。
    毎回訪問させていただき とても楽しませて頂きました。
    「チュンサンに似てる」と思っていたジフが マカオから帰国し 髪型を変えて「まるで原作から抜け出した類」になった時の感激=衝撃が忘れられません。もうそれからは ジフに釘付けでした(笑 
    私の韓国語勉強もこの4月で三年目に入ることになりました。
    ゆじんしさんのように ドラマの聞き取りができるようになるまで まだまだ先は長そうですが これからも楽しんで勉強を続けていこうと思っております~
    またちょくちょくお勉強に おじゃまさせて頂きますね。
    本当に ありがとうございました。

  24. ぷりん より:

    ゆじんし様、いつもいつもありがとうございました。
    “私達結婚しました”でヒョンジュンくんにはまってから、見始めた『花男』でした。
    リアル視聴して、なんとなく雰囲気だけつかみ、こちらに来てから“あ~、そういうことを言っていたのねぇ。』と確認する毎日でした。

    言葉って、その方の考え方やお人柄がわかりますよね。
    いつもこちらにきて、幸せな気分でいられたのは、ゆじんし様の温かい愛情溢れるお人柄が訳に表れていたからだと思います。

    私は純粋(?)な『花男』ファンの方と違い、画面にジフくんがでているだけで満足だったので、本当に楽しませていただきました。

    先月、ソウルに行ったときにも街中に『花男』のポスターや動画が流れていて、何を言っているのか?何が書いてあるのか、すごく学びたくなりました。
    これを機会に過去のゆじんしさまが書かれたことをじっくり読ませていただき、勉強したいと思います。
    ほんとうに、ありがとうございました。

  25. ゆじんしさん、こんにちは^^

    本当に本当にお疲れさまでしたm(__)m
    ラストまで走り続けて下さったゆじんしさんに感謝しています。
    心からありがとうございました。

    多くの花男(ゆじんし)ファンの為に
    人間業とは思えない早さで毎回翻訳アップして下さって…
    ゆじんしさんのご努力は計り知れませんね…。

    最終回を迎えたばかりだというのに…
    (劇中、気になる部分がチラホラあったせいか…)
    私の頭の中では既に続編に向かっています^^;(笑)

    個人的に意外だった事…
    それは、花男でこんなに涙するとは思っていなかった事…かな。

    ゆじんしさん、ゆっくり休んでね…これからもヨロシクです!

    韓国ドラマ恋’s last blog post..【花より男子】韓国版いよいよ本日最終回!気になる結末は?最終回を前にF4イ・ミンホが語った事…

  26. sato より:

    ゆじんしさん 最後の最後にコメント入れさせていただきますね
    毎回こちらへ来るのが楽しみでした。 ゆじんしさんのおかげで
    「花より男子」を思いのほか楽しむことが出来ました
    ドラマにはいろいろと突っ込みたいところも多々ありましたけど
    終ってしまうと寂しいですね。

    他のドラマも少しずつですが読ませていただいてます。
    これからもお邪魔させていただきますね。

    「花より男子」ご苦労様でした そしてありがとうございました!

  27. れな より:

    年度末は仕事が多忙で、これが唯一の楽しみでした!!
    毎回ご苦労があっただろうと思いますが、ゆじんしさんのお陰で、
    画面から見る表情以上に内容がわかって本当に楽しい日々でした。
    どうもありがとうございました♪

  28. ayarinrin より:

    ゆじんしサマ

    3ヶ月と言う長い期間
    翻訳作業 ありがとうございました。

    お陰さまで
    最終話まで 理解でき観ることができました。

    みなさんもコメントされてますが。。。

    以下省略!!コレが多くて
    残念でしたね。

    後半ですが
    ジュンピョパパ
    ユミちゃん
    あんなに省略しなくても。。。
    思わず言いたくなりました。

    チャンディがプールに
    後ろ向きに飛び込むシーンには驚きました。
    でも。。スゴくいいシーンでした。
    韓国ONLYの内容ですね。

    番組終了から
    花男 依存症を発病しました。
    エンドレスに出先でWalkmanに取り込んで
    家ではPCから
    まだまだ連観の日々です。

    本当にありがとうございました。

    P・S
    今が旬の地元の風物詩?
    作りましたか?
    今年は、高すぎて。。。
    買えません。(笑)

  29. サンシャイン より:

    ゆじんし様、本当に本当にお疲れ様でした。
    最後まできっちり!いい仕事されました!

    ドラマは皆様の予想どおり最後に詰め込み詰め込みでしたね。
    後半から全く余裕のないマラソンを見てるようでした。
    俳優たちの顔色はどんどん悪くなっていくし、「大丈夫かなぁ」と
    心配させられたドラマは初めてでした。

    でもここで皆様のコメントを楽しくみさせていただきました。
    コメントもさせていただきました。
    同じ思いを共有する仲間の話はなんて楽しいんでしょう。
    皆様のお人柄もあって本当に優しいサイトでした。

    実は韓国ドラマ、つじつまがあわない話が多いので苦手だったのですが、
    ゆじんし様のおかげで少し見る目が変わってきたように思います。
    「おかしいよ」って思いながらもそれすら楽しむことができるようになれ
    たら、もっと楽しめたんだろうなと反省することができました。

    ゆじんし様ありがとう。
    お体に気をつけられて、また新しいドラマ、続いているドラマに
    頑張ってくださいね。
    応援してます!

  30. yukidon より:

    縁あってこちらへ来させて頂き、楽しませて頂きました。
    本当に有難うございました。

    久し振りに嵌ったドラマでした。
    後半に入るとちょっとテンションも下がり気味になっちゃってましたが、それでも見ずにいられなくて・・・
    最終話でどうもって行くか、ドキドキヒヤヒヤしてたのですが、まあ、上手く収まったんじゃないでしょうか?
    と言っても、途中(マカオ辺り)からジフ派になった私は、泣けて泣けて・・・
    終わっちゃったんですよね~(溜息・・・)
    段々と感情を表に出していくジフ。
    たまらんかったです。。。

    突っ込みだしたら多分止まらなくなると思うので、あえて出しません(^^;)
    暫くは花男に浸っていたいと思います。

    ゆじんしさん
    解りやすく訳して下さり、本当に感謝しています。
    ほんの些細な言い回しでも、しっくりくる訳だと思います。
    これからどのドラマを見られるのでしょうか?
    またこちらへお邪魔させて下さいね。

    過日、動画が見れなくなったと大騒ぎした件、無事復活、今に至っています。
    ゆじんしさん、通りすがりさん、この場をお借りしてお礼申し上げます。

  31. kurumi より:

    こんにちは。はじめまして。
    ここへの書き込みは初めてです。
    いつもこちらの翻訳をみてから花男を見てました。
    おかげでわからない韓国語もわかってとても助かりました。
    本当にありがとうございました。

  32. popo より:

    本当にお疲れ様でした。
    花男もとても楽しませて頂きましたが・・・

    私にとっては訳していただけていたので
    内容も理解できたのと、韓国語の勉強に
    なりました。^^

    これで、もっと韓国語に興味が湧いてきました。

    本当にありがとうございました!!^^

  33. kaede より:

    ゆじんしさん…とうとう、終わってしまいましたね。

    韓国版「花男」の存在及びキャストの方々の写真は見ていたものの、
    はじめは見る気が全くなかった原作花男Fanの私でしたが…
    ちらりとYTで見た瞬間からジュンピョFanとなり、
    ゆじんしさんのサイトを発見しお世話になりました。

    ゆじんしさんの原作を大切にした訳はほんとにビンゴ!!で
    ゆじんしさんFanの方の多さにも納得です。
    本当にありがとうございました。

    後半いろいろなご意見もあり、私自身も見ていて飛ばしたくなってしまう場面や、
    う~~ん?と思う場面もありましたが、
    どの回にも自分の中のお気に入りがあり、しばらく何度も見返して楽しみたいと思います。
    出演者の方々のこれからの活躍に期待したいと思います。
    とくだねにミンホくんが、でてきたときはびっくりしました!!
    中野アナがサイン入り写真を見て、Vより(とは言ってませんでしたが)
    「この写真は素敵ですね」とおっしゃったとき、ムッとした私ですが、
    これから日本でも放送されどんどん日本のミンホくんFanが増えることでしょう。

    「宮」終了後しばらく抜け殻だった私…
    何度、見返していたことか…
    「宮2」が始まることをずーーっとずーーっと期待していました。
    今度はしばらく「花男」病に侵されそうです。

  34. ジフオンマ より:

    ゆじんしサマ
    いつも読み逃げで申し訳ないと思いつつ
    なかなかコメ残す事ができず、最後の最後にコメ残す私をお許し下さい。
    3ヶ月間本当にありがとうございました。ゆじんしサマのおかげで3ヶ月楽しい日々を過す事ができました。

    韓国版「花男」が始まるというので、何気に1話をリアル視聴してみたら(♥>△<♥)ポッ”
    もうそれからは月、火が待ち遠しくて^^;
    月、火リアル視聴、火、水YTを保存して、ゆじんしサマの訳がアップになるまで1日何度もこちらを訪問させていただき、訳を左画面にYT映像を右に何度も見直しさせていただきました。この3ヶ月、1週間がとても早くて、嬉しい悲鳴をあげていました^^;
    回を重ねる毎にゆしんしさまの訳が詳しくなっていき、韓国語の勉強にも本当に役立たせていただけました。

    私はジフ派ですので、현중君の演技の上達にも、感動しっぱなしで^^;
    少したったらまた俳優김현중が見れればと期待しています。

    12日からの○net、夏休みに毎日放送という地上波もきっと見てしまうでしょう^^;
    それくらい、韓国版「꽃보다 남자」にはまってしまい感動できたのもゆじんしサマのこのblogのおかげ。長い間本当にありがとうございました ○| ̄|__ アリガトウ! お疲れ様!

  35. 이가을 より:

    長い間楽しみに読ませていただきました。
    ありがとうございました。

    韓国語を学びながらもドラマにはさっぱり疎かったのですが、
    高校生の頃好きだった花男が始まるということで
    自然な表現の勉強になればと初めて見始めたドラマでした。
    そんな折にこちらのサイトを幸運にも拝見することができ、
    楽しみつつたくさんのことを教えていただきとても感謝しています。

    何のお礼もできませんが、少しでもお手伝いになれば、と残しておきます。
    25話の冒頭でユミがジュンピョの顔を見て言ったのは여드름だと思います。

    それでは、今までありがとうございました。

  36. halu より:

    ゆじんし様、最終回にして初コメをさせていただきます。

    この数か月、ゆじんし様の訳を頼りに、花男をみさせていただきました。
    おかげで楽しく花男を鑑賞することができました。
    寒い冬も気がつけば春となり、花男も終わりを迎えましたが、おかげでいつもより暖かい冬を過ごせたような気がします。

    充実した数か月でございました。
    ありがとうございました^^

    halu’s last blog post..韓国版 花より男子 最終回

  37. blue より:

    ゆじんしさま☆
    何から申し上げたらよいか
    言いたい言葉がたくさんたくさんで・・
    韓国のドラマをリアルタイムで観るのは2作目です。
    まずわからないながらも色々想像しながら
    自分の心でドラマを観て、そしてゆじんしさまのところに
    やって参りましてセリフを読んでなるほどなるほどっと
    ストリーを噛み砕いて再び観るドラマの世界は
    いきなり字幕や吹き替えで観るとのは別世界のようで。。
    それだけではなく、あちらこちらにちりばめられた
    ゆじんしさまの心の顔文字^^
    みなさんの物語に対する思いを拝見する時間は本当に幸せでした。
    ゆじんしさま。感謝の気持ちでいっぱいです。。
    心から有難うございました!
    私にとってファースト花男はこの韓国版でした。
    今地上波で日本版の再放送を観ていると凄く面白いですね~
    日本は日本の韓国は韓国の持ち味があって!
    どちらにしても私は花沢類という人物が好きみたいです。
    実は作品にはさほど興味がなくSSファンということで
    観始めましたがヒョンジュンくんの新たな魅力に出会え
    当初から伝えられていたように日本版より類に比重を置いた
    脚本・・これもまた韓国版として(ジフ派の私としても)
    面白かったです。

    不思議な国に迷い込んだアリスみたいだった私にとって、
    非常階段に行けば先輩に会えるっていう事実が
    どれほど大きな癒しだったか、先輩は知ってますか?
    神様が私に下さったプレゼントみたいな人…。
    生涯忘れることはできないでしょう。
    私のソウルメイト!ジフ先輩…。
    ありがとう…。

    「神様が私に下さったプレゼントみたいな人。」
    本当にユンジフはそんな人。

  38. ななん より:

    ゆじんし様。この3ヶ月間本当にお疲れ様でした。
    そして、本当にありがとうございました。

    なんとかして日本語訳を見たいと探していて偶然見つけたこのサイト。
    ゆじんし様のおかげで毎週火・水曜日が待ち遠しく、楽しみだったことか・・・。

    途中、皆様の熱いコメントに少しビックリしコメントさせていただくのを
    差し控えておりましたが、とにかくゆじんし様にお礼の言葉だけでもと
    思いまして。

    突っ込みどころもたくさんあった韓国版花男ではありましたが、最終的に
    楽しく視聴することができました。

    興奮冷めやらぬ4月16日のイベントでF4のみんなの顔を拝んできます♡♡♡

  39. たく より:

    ゆじんし様

    お忙しい中、毎週 夜を徹しての翻訳作業をしていただき、本当に心から感謝しています(*^_^*)

    原作を知るが故の楽しさ、もどかしさが錯綜し、突っ込み所も満載の全25話でした(何度も心の中で、ジュンピョ!しっかりしぃや~!もっとツンデレ見せて~!!とちゃぶ台をひっくり返したくなることも多々・・)

    最終話、詰め込み過ぎの感はありましたが、ジュンピョの幸せそうな顔が見られて、ニヤニヤしながら見させていただきました(^_^;)

    ジフとチャンディの心の結びつきが、私が見たどのバージョンよりも韓国版が素敵に、丁寧に描かれていて、ジフ派のゆじんし様が、途中何度も報われないであろうジフの想いに涙し、作業が辛かったであろう事をお察しすると、今までUPを心待ちにするだけで何のお役にも立てないのが申し訳なくて・・・

     
    ジフがチャンディを抱きしめる回数はジュンピョより多い、とコメントされていましたが(キスする回数はジュンピョが多いでーす!デへッ)、翻訳完走のご褒美に、「よく頑張ったね」と、ゆじんし様をジフ君に抱きしめさせてあげたいです(^_^)v ← 妄想してくださーい!

    でも、決してジフ君に偏る事無く、登場人物に対して【愛】があふれるコメントがそこここに見うけられ、絶妙のコメントに笑わせていただいた本当に楽しい3ヶ月間でした。

    今回のコメントで好きなところ→

    【ジュンピョが一番美しいのは、まっすぐチャンディを見つめるときと、振り向きざまだ(・∀・)】

    そうなんです!と深~く同意。 
    でも、はぁ~とため息をついて悩む顔・・眉間に指をあて、うつむく左斜め上からのアングルのお顔も~ 鼻筋が通って、美し~い、と惚れ惚れしてました。

    今回のコメントのツボ→

    【空港には大門さんのようなサングラスと革ジャンでクールに帰国した…イジョンの姿。】

    ・・・これって、大門、モモンガ、モモンガ、大門~ですよね? 爆笑でした!(ちがったらごめんなさい!) でも、私の頭の中には、バズーカを肩に持ち、ヘリの横に佇む大門の姿が目に浮かびました。

    あ~、本当、終わってしまって淋しい・・
    でも、しばらくはこのコメント欄で楽しませていただいて、動画ももう一度ゆっくり見直し、好きなところは何度もリピートして、M-netも見て、ついでに今 地上波で再放送している松潤版 花男を見て、原作も読み直して・・ 浸りたいと想います。

    ゆじんし様、お疲れ出ていませんか? プチ燃え尽き症候群になっていませんか?  どうぞお疲れが出ませんように。

    最後に蛇足ですが・・動画の6の中身が動画5になっている気が・・・
    YTで見られるので問題は無いと思うのですが、一応ご報告を。

    長い間、本当にありがとうございました!

  40. えん より:

     ゆじんし様、最後まで本当にありがとうございました。
     「花男」が韓国で始まると知って、いろんなところで情報や予告動画を見てはいたのですが、まさか毎週リアル視聴することになるとは・・・っていうくらいのはまりようでした。SS501のヒョンジュン君とク・へソンちゃんしか知らない状態で見始めて、いまやすっかりF4の親の気持です(厚かましいですが)。最終回を迎えるにあたって、ここ数日初めの方の回から見直していたんですが、俳優組ではないヒョンジュン君・ジュン君の演技の上達は目を見張るものがあります。特に誰ひいきでもなく見始めた私がすっかりジュンピョ派になり、途中あまりのジュンピョのふがいなさにジフ派にいこうかとおもってるところ、すっかりウビン派になってしまいました。(ボム君は若すぎて・・・)
     初めのほうから見直すと改めておかしなつながりがやはりかなり気になります。特に12・13話あたりから・・。日本で放送されて原作や日本版「花男」ファンから反感を買わないかが心配です。全体的に欲張りすぎたのかなぁと思います。いろんなエピを入れたいのはわかるのですが、省くとこは思い切って省く、入れるとこは丁寧に入れるって言う風にすればもっとよかったのではないでしょうか。
     ジュンピョは道明寺と違って、ちょっと情けなくてダメなジュンピョだと思って見ないと道明寺ファンにはつらいですよね~。

     最終回を見て気になったことを最後にちょっと突っ込みを・・・チャンディは意外に体がしっかりしてる?ジフやジュンピョが抱き上げたりするたびにちょっと気になっていたのですが、ク・へソンちゃん結構がっしりしてますよね。男性陣2人ともちょっとつらそうだった。
     あと砂浜でF3がやってくるところ、ウビン君の変なかばんは必要なのか?ウビンも自由に歩かせてあげてほしかった・・。

     打ち上げパーティーの様子が上がってましたね。そこでも気になることが・・ガウルの役の子が途中で登場したときに、手を握ったのはボム君?2人でCMもでてますよね?また違うドラマでこの2人、カップル役で出て欲しいですね。
     
     長々とすみませんでした。韓国ドラマにはまって数年。韓国語を勉強してはやめ、を繰り返してました。これからゆっくりゆじんし様の訳を読みながら、また勉強させていただきますね。
     そしてもう1つ、動画がどんどん削除されてるようなのですが、どうやったらYTを自分のPCにダウンローどできるんですか?わかる方いらっしゃったら教えてください。

     ゆじんし様、みなさま、3ヶ月間ありがとうございました。またどこかでお会いできますよう・・

  41. りかこ より:

    ゆじんしさん本当にお疲れ様でした。

    花男、終わってしまいましたね。すごく寂しい感じです・・・

    韓国語のわからない私でもゆじんしさんが訳してくれるおかげですごく楽しめました。ゆじんしさんに出会ってからわ毎週、火曜日と水曜日がとても楽しみになりました。

    最後は花男ハッピーエンドになってよかったですね。本当に長い間ありがとうございました。~カムサハムニダ~

  42. guccyan より:

    ゆじんし様
    本当に楽しい時間をありがとうございました。
    韓国ドラマの花男をずっと楽しみにしてきて、韓国で放映が始まったと噂を聞いてYTを見つけて見始めました。
    はじめ韓国語で聞いて中国語の字幕(中国語はわかりませんが漢字の雰囲気で)で内容を大体把握するという想像力をフル回転させながら自分でも笑える方法で見ていた私が、このサイトに偶然出会った時の感動は砂漠でオアシス、地獄で仏を見つけたようなもの。
    後は一歩もここから離れられなくなりました。
    何より翻訳がとても読みやすく、自然。
    ジフ派でありながらも、どんな登場人物にもたとえ悪役?であろうと等しく愛情を掛けながら文を綴り、描写していらっしゃるのが読んでいて本当に気持ちよかったです。
    あらすじには、韓国語も載せて下さっていて、さらには今日のワンフレーズまで!!
    すべてコピーさせていただいていて、これからの私の韓国語習得ののバイブルになります。
    まだまだあいさつ程度の独学ですが、勉強が楽しいと感じられるなんて幸せです。
    本当にありがとうございました。

  43. ジフオンマ より:

    横スレ失礼します。

    えんさま
    >どうやったらYTを自分のPCにダウンローどできるんですか?

    YTの保存 こちらのサイトは保存したいYTアドレス(URL)を貼り付ければ勝手にファイル名が出てきますのでダウンロードをクリックするだけです。
    HQ動画がある場合はHQで保存したほうがきれいですよ。
    ○ttp://der.douga-dl.com/

  44. aoi より:

    ゆじんし様

    25話の翻訳ありがとうございました!
    途中参戦ではございましたが、後半本当に楽しく拝見することが出来ました!
    苦しい時代(笑)を乗り越えられたのも、ゆじんし様の翻訳があったからこそです。
    きっと中華字幕で見ていたら、「?」ばかりで自分でオリジナルドラマを作っていたことだと思います。

    24話25話は、人が違ったようなテンポの速さで、前半の花男を思わせました。
    曲を聴けば胸が高鳴った、前半を思い出すようなつくりでした。
    このスピード感で25話走りきって欲しかったのですが、まー過ぎたことです。
    また二度目みたら違った感想が生まれてくるかもしれません。
    とにかく、F4のキャストはやはり、韓国が一番だと思いますので!

    途中つべ動画がどんどんなくなり、探したりするのも大変だったと思います。
    お子様のお世話もあり、そしてましてや、ドラマは週2本!って・・・本当にありがとうございました!!!!

    >浦島太郎子様
    亀レスではございますが、各国の状況を教えて頂きまして、ありがとうございました!
    急にスピードがはやくなった24,25話の反応もみてみたいです。

  45. pochi より:

    ゆじんし様
    翻訳有難うございました。
    単語の韓国語しかわからない私にとって、本当に助かりました。
    毎週楽しみにしていました。もう一度、始めから見ようと思っています。
    本当にお疲れさまです。ありがとうございました。m(_ _)m

  46. lovekip より:

    ゆじんし様
    本当にありがとうございました。
    あのスピードでの翻訳作業は、本当に大変なことだったと思いますが、
    私にとっては、本当にありがたかったです。
    ・・とにかく、とにかく、この3ヶ月間、ドラマとこちらの訳とで
    ただただ楽しませていただきました。
    泣きながら、つっこみながら、イライラしながら・・
    ひたすらPCの前にかじりついていた日々でした^^
    ゆじんし様のおかげで、やる気をなくしていた韓国語も再開しました!
    言葉がうまくみつかりませんが・・
    とにかく感謝を伝えたくて・・・。
    ありがとうございました。 

  47. より:

    ゆじんし様
    3ヶ月間本当にありがとうございました!!
    13話からテンション下がってしまいましたがいつも楽しく見せていただいてました。
    終わりよければすべてよし・・・ですね(*^_^*)
    最後までありがとうございました!
    ゆじんし様のここに出会えたこととても感謝しています、
    ありがとうございました、そしてお疲れ様でした

  48. レイ より:

    ありがとうございました!

    プールの底に沈んで行くチャンディがとても美しくて。
    服が邪魔してなかなか潜れないジュンピョがちょっと可笑しかったです。
    感動シーンなんですけどね(苦笑)
    ジュンピョアッパ絡みの感動epを期待していたのに全くスルーでしたね^^;
    粥屋マスタとか行方知れずの方々も気になりますが、みんな笑顔のラストだったのでまぁいっか。

    ゆじんしさまのおかげで何倍も楽しむことが出来ました。ほんとに感謝の気持ちでいっぱいです。どうもお世話になりました^^

  49. miaonderful より:

    안녕하세요.
    유친시사마

    うわぁ・・・とても速いUpに感動してました。
    途中参加の者ですが、スゴイの一言。
    “おっ・・・細かいところまで・・・。”
    ゆじんし様の突っ込みやコメントがしっかり
    ツボにきて・・・。楽しませていただきました。

    皆さんのコメントも熱いですね。何より
    ゆじんし様の熱~い”韓国ドラマから
    美しい言葉を学ぼう” に完全にハマりましたよ。
    (≧∀≦)Wonderful!

    独学で韓国語を勉強しても限界のところで、
    ゆじんし様のBlog・・・。ここまで情熱の入った
    のは見たことがないですね。
    素晴らしい翻訳等をありがとうございます。

    今回初めて花男を観たんですけど・・・。
    即!ジフ先輩にFall in Love ♥(⊱◠*)

    日本ではこれから韓国Ver. 花男が始まるの
    ですね。羨ましいですねぇ・・・。(飛んで行きた
    いけど、海を越えるのに相当時間が・・・。
          ¨°·(◜◠◝)·°¨

    Again, Thank U 4 your hard work!
    Please take care of yourself.

  50. カム より:

    ゆじんし様

    本当にありがとうございました。
    途中から、ずっと翻訳でお世話になり、また、ここで盛り上がらせて頂き、感謝感謝です。

    私も、中盤からテンションが下がり、文句を言ってたのに、終わってみれば花男廃人となり、動画を見たり、花男がらみの記事をチェックし続けております。

    最後は、時間がないため、かなり雑な作りになってしまいましたが、ジュンピョらしさ、チャンディらしさが戻ってのハッピーエンドで満足できました。ラスト、5人なのも良かったです。撮影が終わるのが寂しかったのでしょうね、ラストの1人ずつ順番のアップ、ヘソンちゃんとボム君が特に涙目な感じで。
    動画で見た、ヘソンちゃんが泣いてて、ミンホ君が背中を数回トントン叩いてあげてたのも、寂しくて泣いてたのかなあ。ミンホ君は、優しいですねぇ。

    プロムもすごく感動的でしたね。チャンディが制服で行ったのも良かった。その後、ジュンピョと会うときも制服で。チャンディと言えば、やはり制服ですもの。リムジンは、やはり、ジフ先輩の計らいでしょうね。

    たく様
    確かに、ジュンピョとチャンディのキスシーンは多かったですね。ミンホ君お気に入りのブランコのも良かったけど、最後のケーブルカーのも、好きですねぇ。最終話だからか、二人とも、より、役に気持ちが入って演じてる気がして。監督さんの指示かもしれませんが(笑)

    えん様
    すんません。チャンディ派の私は、ちょっと突っ込み所の件で、登場させて下さいね(笑)
    ヘソンちゃんのプロフィールでは、163cm、42㎏となっているので、体重はかなり軽いんですよ。実際、細いと思います。ただ、肩幅はない方だと思いますが、胸がけっこうあるんですよ。胸があるので、二の腕もそこそこあって、上半身は、何て言ったらいいんでしょう、豊満な感じ?(笑)
    下半身は足が長くて、ミニスカが似合う細い足なんですが、棒切れみたいではなくて、腿とか、ちゃんとある、ただ細いだけの足ではなくて。背が高くはないけど、出る所が出てて、足もすらっーときれいだし、スタイルいいなあと思います。

    だから、出演ドラマつながりで、「ソドンヨ」のリュ・ジン氏がイ・ボヨンさんを抱えあげられないのは、しょうがないにしても(失礼)、ヘソンちゃんで苦労してるとすれば、それは、力不足じゃないかなあと思うんですよ。お気に触ったら、ごめんなさいね。

    ミンホ君は、モッコリ落として溺れたチャンディを助けた時の件ですね。ミンホ君、体、鍛えてる感じでしたけどね。ハート(山小屋)
    床から上げるのは40㎏でも大変だとは思いますが、今後、もっと背の高い女優さんを持ち上げることになると思うので、もうちょっと、力はつけておいた方がいいですよね。お米10㎏で辛い私が言うのも何ですが(笑)

    ヒョンジュン君は、典型的な優男、力がないのはしょうがないです。細~いですしね。マカオ撮影で、ヘソンちゃんをおぶってた時も、はあはあ言ってたし。あの時は、体調も悪かったようですけどね。
    アンドレ・キムの真似がうまいから、OKです^^

    といいますか、普段は胸元がちょっと開いてても気にするヘソンちゃん、演技中は気にならないのでしょうか。25話、プールの中では谷間が…。水から上げられた時はスカートがかなりめくれて、太腿まで…。サービスショットなんでしょうか。。

    ていうか、ここのシーンの人工呼吸。完全にキスですよね。美しく見せたかったから??
    二人のキスシーンは、7回だと思います。。

    失礼しました。

  51. カム より:

    レイ様

    >プールの底に沈んで行くチャンディがとても美しくて。
    同感です。きれいでしたね、ここのシーン。後ずさって、足を揃え、そのまま倒れる演出に、はっとしましたし。
    私は、ジュンピョの泳ぎ以上に、流れるプールでもないのに、チャンディはずいぶん遠くに行っちゃってるし、頭も逆向きよね、とか、そんなことを思ってしまいました(笑)ま、感動シーンなので、すぐに助け上げるよりも、ですね。

    ここは、どう解釈したらいいのでしょう。自分を全く思い出さず、他の女と留学することまで決めてしまったジュンピョに、どうしても思い出して欲しくて、命を賭けたってことなのかしら。必ず、思い出して、助けてくれると信じて…。う~ん、とすると、チャンディの気持ちが悲しいなあ。

    本当は、道明寺のように、ユミを見極めて、ガツンと言って欲しかったんですが。玉子焼きエピも生きなかったし。そこで気が付いても、丸め込まれるようじゃ、あのエピいらないじゃん、って誰もが思ったでしょう。
    一から始めても、やはり、チャンディを選んで欲しいですから。

  52. そら より:

    정말로 수고였습니다. 그리고 감사합니다.アリガト!(´▽`)

    久しぶりのコメントです(ノ´∀`*)
    原作「花より男子」類(・∀・)モエッの私はやっぱりドラマでもジフソンベイに(〃▽〃)キャー♪でしたね。ゆじんし様の突っ込みに「そーだそーだ」とうなずき、途中からは皆様のコメントも楽しく読ませていただきましたアリガト!(´▽`) だんだん演技力の増すリダの表情に胸を痛めては涙し、最終回では原作シカトしてクジュンピョ撃沈かしらとも思いましたが…違いました(;´∀`) イジョンとカウリャンカップルの行方が気になってましたがハッピーエンドでヨカターヨ・゚・(ノД`)・゚・  プリンスソンはどーなったのかな(°Д°)ハァ?後半かなり原作に近い感じがしてステキでした(〃▽〃) 日本での放送に合わせてもう一度原作読み直なおしちゃおーかしらo(・_・= ・_・)o

    実は私、24話と25話は韓国でリアル試聴してました。たまたま旅行の日程が重なってラッキーv( ̄Д ̄)v  皆さんかなりドーラン塗ってました(;´∀`)・・・うわぁ・・・ ハイビジョンって(・∀・)チゴイネ! 

  53. ジフラブ より:

    ゆじんし様 最終回から1週間いかがですか? 寝不足は解消されましたか? 毎回素早く訳して下さり本当にこのドラマを楽しめました。ありがとうございました。
    もうわたくしどっぷり ☆ジフ廃人☆ でございます。
    ジフだけのダイジェスト動画を見ては泣き 「グッバイジフ」ファンミ動画をみてはときめき・・。 今さらですが何千人ものファンをひとりで絶叫させるヒョンジュン君てすごいのね~~! 歌いながら舞台の横にいるイジョンとウビンの頬をなでたり、ひざまずいたり「役者やのう~」と微笑ましく見ております。 このドラマを観るまでは彼を知らなかったので よくぞキャスティングして下さったと感心してます。

    最終回もいろいろすっとばしてくれましたね~。
    ジフのお祖父さんは亡くなったんだよね。 粥屋マスターとチャンディ父の行方不明。えん様と同じで海のラストシーンでウビンのバッグは必要か? プールからチャンディを引き上げる時ミニドレスの裾がハラハラしたし。 ケーブルカーでのキスシーンのジュンピョの手がキレイな事。 ジュンピョは母の悪事を知ったのか? ジュニは実家に戻ったのね・・・姉が引き受ける設定は「宮」と同じじゃん。ジュニの横に室長さんがいればな~。 ジュンピョもイジョンも4年も彼女をほっとくなんて・・心配だよ!  ジフもチャンディと一緒に医者になるなんて・・いい加減離れろ! 落ち込むたびに非常ベルならして「ジフソンべ~」って泣きつくんでしょ! ジュンピョはたまに帰ってきてラブラブして・・。 もう3人で暮せば~! いやダメだ ジフが辛過ぎる・・。
    ヘリコプターが飛んできた時砂埃をよけるため女の子をかばうジフに萌え~です。
    わたくし「お医者の王子様のお嫁さんになる」ためにお口を”あ~ん” し続けてます。

    浦島太郎子さんがまわりに日本人がいない とか momoさんがヨーロッパとか 本当にココはグローバルでしたね。 自分も外国ドラマを訳していただいて楽しんでいるのにまったく実感がなくて・・・今回こちらでホントにいい勉強をさせていただきました。 まさか私のアホなコメも翻訳されてるなんて驚きでした。(イヤ私の絶叫コメはパスされてたかも・・) ネットの素晴らしさと共に危うさも学びました。
    ゆじんし様に ドラマに ジフに ヒョンジュン君に 感謝です。ありがとうございました。
    これからもよろしくお願い致します。 

  54. ジフラブ より:

    <浦島太郎子様>

    ずっと気になってました。 同じドラマを観ても感想は人それぞれですよね。
    たとえば 韓国版しか観てない方が韓国版の感想を言っても全然かまわないし。 日本版だけとの比較でもいいし。 台湾版だけとの比較でもいいし。 まさか「原作を読んでない人は花男を語るなかれ」 ってわけでもないでしょう。
    実は私も台湾版でハマって 原作と日本版は完璧ではありません。 なので私の言ってる事もトンチンカンな時があったと思います。 でもゆじんし様のおかげでココで皆様と盛り上がれてとても楽しかったです。 それでイイですよね。 それが一番ですよね。
    書き込まれた方は 「原作はもっとおもしろいからチャンスがあったら読んでみてね」と言いたかった という受取方でいいんじゃないでしょうか。
    私も初心者です。こうやってコメするのもすっごく時間がかかります。でもココを知ってとてもラッキーでした。 どうぞココでゆじんし様や皆様と会話出来た事が楽しく想えるように祈ってます。 

  55. ノン より:

    ドラマを見て楽しむだけではなく、勉強にもなり、とても感謝しております!
    本から学べる言葉は、敬語が多く、会話で話すような言葉をわかり易く解説していただけて、
    本当に勉強になりました。
    これからもちょくちょくお邪魔させて頂きます!
    ありがとうございました!

  56. kanna より:

    あーやっとこちらに入ってこれました~よかったです~

    ゆじんし様 
     
    和訳いつもありがとうございました。
    ゆじんし様のおかげで「花男」何倍もたのしませていただけました。
    ゆじんし様の和訳を読んで泣いたり笑ったり・・・ほんとに楽しい3ヶ月でした。

    25話とても良かったです。
    冒頭からもーうるうるしてしまって
    プールサイドでのジャンディとジュンピョのシーン 
    ジャンディの台詞を聞いて号泣してしまいました。
    ジュンピョの記憶をとりもどす鍵に水をつかったところすごいと思いました。脚本家のかた最後に凄いことしてくれたなと感動しました。
    そして、ィジョンとウビンをとめるジフのあの手にジャンディへとジュンピョへの強い愛を感じまたまた号泣・・・

    卒業パーティーのシーンも南山タワーのシーンも
    最後のプロポーズのシーンもほんとにほんとによかったです。
    私てきにはこのドラマ大満足でした。途中いろいろありましたが
    いろんな愛の形をおしえてくれたドラマだとおもいます。
    終わってから1週間たちましたが花男病が治らずこまっております^^

    最後にこちらにいらしてるみなさまのコメントいつも楽しくよませていただいてました。そしていろんな事をかんがえることができてよかったとおもいます。原作とはたしかに違うとこ多々あってがっかりもしましたが、韓国版の花男、よかったとおもいましたよ^^
     
    ゆじんし様またおじゃまさせていただきます。
    おからだきおつけてください。
    ほんとにありがとうございました^^

  57. より:

    最終回からあっという間に、十日が経とうとしています。本当に、花男の余韻に浸りきっていました。

    こちらに入れなくて、携帯でずっとみなさんのコメントを読んで楽しんでいました。

    ゆじんし遅くなりましたが、本当にお疲れさまでした。ゆじんしの作品に対する愛情あふれる翻訳で、深く深く花男の世界に入ることができたように思います。みなさんのコメントからも、それを感じました。

    25話満足です。登場人物たちの優しい笑顔をみることができて、脚本家がんばったなあと思いました。

    原作があって、韓国版以外で、前作がこんなにもヒットしていて、比べられないはずはないし、事故や事件、放送倫理の問題も出てきて、制約も多かったことを考えるとちょっと同情せずにはいられません。

    でも、お金と時間の使い方間違っているといいたくなることも・・・あのシンガポール、マカオなどのゴージャスさとうって変わったプロムシーンに、台詞や俳優陣がいいだけに、惜しいなあなどと思ってしまいました。

    このドラマは、限られた年齢の俳優しかできませんし、俳優人生の中でもいつでもできる作品ではありません。一話一話演技がうまくなる様子に感動したり、役に打ち込む真摯で懸命な姿に未熟さを含めていとおしく思ったり、まるで甲子園の高校球児をみるような感覚でドラマを楽しみました。

    また、みなさんのコメントから、いろいろな作品の良さがわかって、面白かったです。私は、軽妙さは、日本版ほどないように感じました。よりシリアスに比重があったように思います。その分キャラクターは「類」とは違うけれど、芯のしっかりした尽くす「ジフ」が生まれたのかなあと思います。ジフは、キャラクターは随分ちがうと思うのですが、多くの人が共感できる人物像になっていました。これは、これですごいことだなあと思います。

    まだまだ花男の世界に浸っていたいと思っていたら、イジョン先輩とカウルやんの携帯CMが・・・うーん商魂たくましいと思いながらも、見入ってしまいました。とっても可愛んだなあ。これが。カウルの友達や愛する人のためなら勇気を出してしまう優しくて強いところがとっても好きでした。すごく潔いし。ある意味一番男前でしたね。

    わたしも、ゆじんしの訳と共に何度もこのドラマをまだまだ楽しむと思います。本当に本当にありがとうございました。

    ゆじんし、また疲れがとれた頃に、ワンフレーズをお願いします。とっても楽しみにしています。(これって大変なことなのに、ムチ打ってますね。(笑))くれぐれも無理をせずに・・・。待っています。

  58. ゆじんし より:

    皆さま、たくさんのコメントをいただき、本当にありがとうございます。

    子どもたちの進学などのバタバタ時期と重なり、思いっきりお休みをいただきました。
    花男の記事を毎週書いていた3ヶ月間は正直ものすごく大変だったのですが、こうやって多くの方に温かい労いのお言葉をいただいて「やってよかったな~」と振り返っています。

    花男については、今後も「今日のワンフレーズ」などでどんどん取り上げていきますね。

    休んでいる間はドラマを見直すこともなかったのですが、最後まで見た後、また最初から見直すと、見落としていたセリフや後々生きてくる伏線に気づくことがたくさんありそうですね。
    自分の記事を読み返しながら(イコール間違いを直しながら:汗)少しずつまた味わおうと思います。

    最終的にジュンピョがプロポーズしたのに、チャンディがはっきりと返事をせずに終わったことで、「あ~、また素直にYesと言わずにスッタモンダするんだろうな」なんて、想像できる余韻を残して終わってくれたことが私としてはとても嬉しかったし、それがドラマが終わった後も心に残る一因にもなると思います。
    「二人の結婚式がみたかった」とか「ジュニアが見たかった」という方もたくさんいらっしゃるとは思いますが(*^-^)

    全員の方にお返事が出来なくて申し訳ないのですが…m(._.)m

    >ぽちっとさん
    >「神様が私にくれたプレゼントのような人」っていうのは、
    >以前、ヒョンジュン君が「私たち結婚しました」で
    >最後に夫人に言った言葉と同じだと思うのですが・・。

    この部分、正確には「ボーナスのような人」と言ってます。
    「私たち結婚しました」でもそうだったでしょうか。
    後になってから、「ボーナスを意訳するなら”プレゼント”より”ご褒美”の方が良かったな…」なんて思ってしまった部分です。

    >たんぽ さん

    >記憶喪失エピ

    ホントに…。チェギョンの件がやっと片付いたのに、ユミに対してずっと言いなり状態のジュンピョになってしまっていたのはすごく残念です。
    玉子焼きの味が違ったシーンでまさか丸め込まれるとは_| ̄|○
    もっと彼の本能的な部分を描いてほしかったですよね~。
    記憶喪失は、記憶が戻る瞬間で二人を盛り上げるのにいい材料なので、あのプールパーティーの場に全員を揃えて劇的に演出するためにジュンピョの良さが犠牲になってしまった気がします。

    >ayarinrin さん

    >今が旬の地元の風物詩?作りましたか?

    今年はそこまで気を回してる余裕がありませんでした~。
    ホント、高かったですね。私も手が出ないです(;^_^A

    >サンシャインさん
    >実は韓国ドラマ、つじつまがあわない話が多いので苦手だったのですが、
    >ゆじんし様のおかげで少し見る目が変わってきたように思います。

    そうなんですよね~。荒削りでつじつまの合っていないところも楽しむのが韓ドラの楽しみ方(笑)ですし、ものすごい過密スケジュールで撮っているからこその勢いや集中力も感じつつ(*^-^)

    >이가을さん

    「ニキビ」のところ、教えてくださってありがとうございます。
    これからもお互い楽しく勉強していきましょうね♪

    >たく さん

    嬉しい妄想ネタのプレゼント、ありがとうございます~。
    でも…想像すると絵的には逆に私がジフを抱きしめてあげる方が合っているような(^∀^ヾ

    動画の貼り間違い、全く気づいてませんでしたm(._.)m
    ご指摘いただいて助かりました。

    >カムさん
    >プールのシーン
    >ここは、どう解釈したらいいのでしょう。
    >自分を全く思い出さず、他の女と留学することまで決めてしまったジュンピョに、どうしても思い出して欲しくて、命を賭けたってことなのかしら。

    そうなんじゃないかと私は思います。
    ものすごく悲しい賭けですね…。

    >ジフラブさん

    >ジフのお祖父さんは亡くなったんだよね。

    そうなんでしょうね。その辺、ハッキリ明言せずに匂わせる程度にしてくれたのが良かったです。

    チャンディのお父さんは、(ちょっとストーリーから外れちゃいますが)別のドラマに出演されてたみたいですから、その辺の事情があったのかも。
    粥屋のマスターは本当に謎です。こちらも何か事情があったのかもしれませんね。
    高校生二人で切り盛りしてるんだもん!(;^_^A

    最後に、yさんが書いてくださった「このドラマは、限られた年齢の俳優しかできませんし、俳優人生の中でもいつでもできる作品ではありません。一話一話演技がうまくなる様子に感動したり、役に打ち込む真摯で懸命な姿に未熟さを含めていとおしく思ったり、まるで甲子園の高校球児をみるような感覚でドラマを楽しみました。」というお言葉に「なるほど!」と思いました。

    本当にそうですね~。普通に考えれば、このドラマは10代の人たちが見るようなドラマだと思うんですが、たとえそんな輝かしい時代を過ぎた人であっても、あらゆる世代の人が「素敵だな~」と楽しめる理由の一つがそこにあると思います。

    +-+-+

    このブログはまだ初めて1年も経っておらず、花男以外のコンテンツも少なくて、スタイルもまだ定まっていないような状態なのですが、これからも「セリフを原語で楽しもう」をテーマに続けていきたいと思います。
    これからものんびりお付き合いくださいね。

  59. 通りすがりの者 より:

    韓国版花男は英語字幕で最後までを見ました。韓国語は英語にするよりは日本語に直したほうがしっくりいく表現や単語が多いように思います。日本語字幕の花男を捜していたらこのサイトにたどり着きました。

    納得のいく和訳や説明をありがとうございました。ゆじんしの意見には賛成できるものがほとんどです。

    すばらしい最終回でした。満足そして感動しています。(韓国ドラマによくある「物足りなさ」がない)

    山場はやっぱりあのプールのシーン。とってもパワフル。
    チャンディの行動は彼女の持つ深い信念の表れだったと思います。

    ☆ジュンピョに対する信念: こんな男ではない~こんな女狐に簡単にひっかかる人ではない~自分(チャンディ)を愛している
    ☆自分たちの愛に対する信念: こんなことで終わってしまう愛ではない
       → → だからジュンピョはチャンディを本能的に救助する

    あのときの彼女の頭の中にはこれ(↑)以外はなかったのだと思う。命を賭けたというよりは、死なんていうのは彼女の大きな信念の後ろにある小さなゴマ粒のようなもの~死はほとんど関係の無い、意味の無いもの だったのだと思う。

    チャンディが取った行動を見たとたんジフンは彼女の信念を理解したし、ジフンも同じ信念(チャンディとジュンピョの愛は壊れない)を持っていた。だからチャンディを助けに行かなかったし、他の人が助けに行くのを止めた。

    プールでの出来事はチャンディとジフンの二人(ソウルメイト)が引きおこした行動だったと言う方が正確なのかもしれません。

    4年後のシーンでは微笑が耐えないジュンピョがステキでした。人にモノを決めさせようとしたり、あんな女狐にひっかかる彼には幻滅させられたから… 彼は「生涯堂々として純粋でいられる」んだと思う。

    花男は韓国版しか見ていません。今までに見た韓国ドラマのなかではAランクに入れてます。バカバカしい、現実にはありえない筋書きもありましたが、見る人を楽しませる、ひきつけるというエンターテイメイントとしての価値が高いですね。

  60. 匿名 より:

    またもや「通りすがりの者」です。

    25話でチャンディがプールに飛び込む直前にジュンピョに言ったことの中に
    「プライバシーとプライドの区別も出来ないくせに、
    38度線が列車の路線だって、煮て食う勢いで言い張る無知よ」
    というのがあります。(25話あらすじvol.1)

    38度線が列車の路線というのはviiki.net版の英語字幕に出てくる表現ですが、withS2(英語字幕作成のファンサブグループでは最高と私は思っています)の字幕によるとこれは古代中国の兵法36計の最後(36番目)の戦術である「逃げること」をジュンピョが38番目と言って間違えた(第5話)ことをさしています。
    http://www4.ocn.ne.jp/~tishiki/hyouhou36.html

    また「煮て食う勢い」については私はよく理解できません。 上記のwithS2の字幕では38(36)番目の戦術のすぐ後には「汽車の心臓を食べる」(기차 염통을 삶아먹었나)という表現~ジュンピョが間違えて言った~が出ています。これは「汽車の煙突を飲み込む」(기차 화통을 삶아먹었나)という表現が正しいそうで、ここでは「うるさい、かん高い声である」という意味だそうです。この間違い表現も題5話に出てきました。

    その他、ジュンピョが言ったいくつかの諺についての解説はdramabeans.comの中でも扱われています。諺の翻訳というのはほんとうに難しいと思いますが、どうかこれからも頑張ってください。

    私、ゆじんしの翻訳、とっても好きです。ドラマ内の会話のほとんどすべてを訳していらっしゃるのですから、字幕ファイル(.srt)を作成してみてはいかがですか?

  61. ゆじんし より:

    >通りすがりの者さん

    いろいろな情報をありがとうございます。

    ジュンピョの言い間違いの部分、どう訳せばいいのかどうしても分からず、ものすごく悩んだ部分なんです。
    訳が間違っているようですね。
    いただいたコメントでたくさんヒントをいただきましたので、後で訳し直しますね。

    おっしゃるとおり、諺や四字熟語の言い間違いを突き止めるのは本当に難しいです。ジュンピョの脳みそが考えることですから(;^_^A

  62. 通りすがりの者 より:

    丁寧なお返事をありがとうございました。ブログに参加して返事をもらうのが初めてだったので感激!

    今度はゆじんしへの質問とサジェスチョンです:

    1)質問: 南山のケーブルカーにジュンピョがした落書きですが、上の段はグジュンピョ♥ グムチャンディとありますが、下の段は正確には何と書かれているのですか?? 

    私が見た日本語字幕の動画では「初デート」とありましたが、英語字幕(withS2)では”Our First Night” (2人の始めての夜)となっていました。「お嫁に行けなくなる」というジャンディの表現がありますから、「初夜」というニュアンスが入っているのではと思いますが…

    2)サジェスチョン: 挿入曲の歌詞について
    第25話の素晴しさのひとつに挿入曲の歌詞がそのシーンでのジュンピョやチャンディの心境にピッタリとマッチしている、ということがあります。特に次の5つのシーン;

    A.ジャンディがプールに飛び込むシーン (어떡하죠 by チソン OST2)
    B.ジュンピョがプールに飛び込んでジャンディを救出するシーン (가슴이 어떻게 됐나봐 by A&T OST2.5)
    C.南山タワーのシーン (Wish Ur My Love (With J) by T-Max OST2)
    D.4年後のTVインタビューシーン (애인만들기 by SS501 OST2)
    E.最後の浜辺シーン (パラダイス by T-Max OST1)

    こういった挿入曲の歌詞を取り扱うのはいかがですか? ドラマで流れている部分だけでも訳があると、そのシーンの盛り上がりが増します。 ハングルで書かれた歌詞を差し上げることができると思いますので、必要な場合はお知らせください。

    諺とは違った意味で聞き取り・翻訳は難しいと思いますが…

    ズーズーしいお願い(サジェスチョン)でごめんなさい。

  63. ゆじんし より:

    >通りすがりの者さん

    1)ジュンピョの落書きについて

    これはですね、
    1行目には「ク・ジュンピョ♡クム・ジャンディ」。
    そして、2行目に3文字書いてあるんですが3文字目が読みづらくて(;^_^A
    自信がないんですが、「첫날밤」と書いてあると思います。

    첫=初 날=日 밤=夜 です。

    2)ドラマの挿入歌について

    重要な場面で流れる歌詞が心情にマッチしていることは私もこれまで楽しんでいました。
    ただ、そこまでしているとさらに時間がかかってしまうし、長くなるので今までやらなかったんですが、挙げてくださった最終回の部分くらいは歌詞の一部を併せて紹介しても良さそうですね。
    また最終回をゆっくり見直す機会に、記事の方にも書き加えようかな?と思います。

    歌詞提供のお申し出もありがとうございます。
    こちらで調べられますので大丈夫ですよ(*^-^)

  64. ジフラブ より:

    歌詞つながりで!
    「グッバイジフ」のファンミの時ヒョンジュン君が歌った「幸福(しあわせ)というもの」は 舞台横のウビンとイジョンの前でひざまずいたので 愛を告白してる歌詞なのかな~なんて勝手に思ってました。 
    ドラマ放送時に私が絶叫したフォトコンテストの映像にこの曲を日本語訳でつけて下さっている動画を観て またまた泣いてしまいました。
    「あなたのいない幸福はありえない」 とか「この生命すべて捧げてあなたを愛する」 という歌詞なんですね~~!  むくわれないジフ~~! 号泣!
    昨日の夕方のF4TV出演・・・数秒でしたね・・・野菜の話はいつでも出来るだろ~~! とイライラしました。 今日のイベも行ける方々うらやましいです~!

  65. ゆかまま より:

    ゆじんしさん、OSTがらみでここにコメさせて頂いてもいいですか?

    今OST2の歌詞を自分なりに作っているのですが、放送時このドラマにあわないと思っていたチソンの「어떡하죠」の歌詞が、チャンディの気持ちにぴったりマッチしていて、この曲の歌詞を理解しながらドラマを見ていたらもう少しチャンディのジュンピョへの一途な思いを噛みしめながら後半も見れたのかな?と思いました。

    チソンのちょっとスモーキーな空気をまとった歌声は「雪の女王」なんかではすごく合っていたのですが、今も「花より男子」の映像とはあまりマッチしてなかったようには思います。でもこの曲を単独で聴くとすごくいいです(*^_^*)

    あと「Wish Ur My Love」by T-Max の歌詞もジフの立場で読めば辛くて、ジョンピョの立場で読めばチャンディはそういう存在なのよね♪と二人の幸せを願ってしまうような歌詞ですね(でも後半のジュンピョ&チャンディには合わないんですが(^^ゞ)

    1ほど満足できなかったOST2ですが、歌詞を読んでみるとなかなかいいなぁと思いなおしています。

  66. yupitan より:

    ゆじんし様、初めまして!!
    K-POP・韓国ドラマなど等大好きなyupitanと申します。

    韓国版・花より男子の検索で、ココに辿り着きました。
    ひと言、お礼が言いたくてカキコさせて頂きました。(*^-^*)

    もともと漫画は見ない私でしたので、
    花男が韓国で放送されていても、興味がありませんでした。

    しかし、本放送が最終回を迎える頃チョッと気になって
    YouTubeで1話から見始めたら、なんと!!!
    遅ればせながらすっかりハマってしまい、
    3日間で25話一気に見ました!!!
    そして、ク・ジュンピョ(ミノ君)に落ちました♪♪♪
    ( ジフ・ソンベでなくて、ごめんなさい! )

    花男・イベントも急遽、行ってきました♪♪♪

    この3週間で3回見ているので((>_<))、
    だんだん聞き取れる単語が増えてきましたが、
    細かい所は分かりません。

    そんな時こちらのBlogで、細かくセリフを翻訳して下さってるのを見て、
    心臓がドキドキするほど 感動しました!!!!

    私の韓国語の勉強は机に向かわず(^^;;)
    ドラマや耳からの音楽による聴き取りがほとんどなので、音は聞き取れていても、単語を覚えないのでいつも意味が…(?_?)

    ですので今、大好きになった花男のセリフで、
    こちらのBlogで、勉強させて頂こうと思っています。

    今年の秋、検定試験中級を受けるつもりです。
    ゆじんし様のように、聞き取って文字が書けるように。。。
    それを目標に頑張りたいと思います。

    長くなって申し訳ありません。
    とにかく、このBlogに出会えた嬉しさをお伝えしたくて、
    書き込みさせて頂きました。

    ゆじんし様、
    どうぞお体に気をつけて無理せず
    このBlogを続けて頂けたら、1ファンとして嬉しいです。

  67. uzy より:

    ゆじんし
    小雪散らつく季節から花粉舞う春、早々に翻訳ありがとうございました。
    お陰様で何100倍も花男楽しむ事が出来ました。

    25話無事に終了し事故など多かったドラマでしたからホットしました。
    ジュンピョの記憶どう戻すかと思ってたら水(プール)で繋げる所は
    中々、チャンディ&ジュンピョお二人は最後まで大変でしたでしょうが。
    あと個人的な感想をジフ先輩のメガネ…もうちぃーとフレーム考えてほしかったなぁ…お顔が優しい顔立ちだから色濃い方がお似合いだと思うんです。

    ラストF4とチャンディ並ぶ所ジフとチャンディが肩組むとかでジュンピョが可愛く焼もちやく
    シーンとかあったらなんて思ってしまいました。(欲張りですね)

    韓流はもっぱらドラマ鑑賞ばかりでしたが、こちらで皆さんが紹介して下さった
    OSTにも今回足をどっぷりと踏み込み事となりました。(笑)
    ありがとうございました。

    ゆじんし様、カインとアベル先が楽しみです。

  68. uzy より:

    ゆじんし様と書いたつもりが【様】消してました。
    ごめんなさいm(_)m

  69. ジフラブ より:

    おはようございます! 28日に5年後が放送されるのでしょうか・・?
    ジフだけ新しい映像がないみたいなんだけど・・・。 外国にでも行ってる設定なのかな・・・?  
    ウビンといた女性は誰? パーマをかけたカウル?
    う~ん 気になる~ ステキなジフをまたたっぷり観たいな~~!

  70. ゆかまま より:

    おはようございます♪
    ジフラブさんのコメを読んで、早速YouTubeで確認してきました。
    お早い情報ありがとうございますm(__)m
    28日まで指折り数えることになりそうです。
    ウビンの彼女は私の中の妄想では、可愛い妹ちゃんの家庭教師の女性とか清楚で知的な女性希望デス(*^_^*) ウビンの出番が多いといいなぁ^^
    イジョンとカウルカップルもどうなってるか楽しみ~
    この二人とっても可愛いので、26歳と27歳というのがちょっと想像できないんですが…
    あっ、もちろんJJカップルはもちろんです。
    さらに5年後なんですね。ってことはF4が27歳w(゚o゚)w
    それなりに大きな変化も期待しちゃいます。
    今度こそ、チビジュンピョ見られるかな? というよりその前にチャンディのウェディングドレス姿も見たいのですが(^^ゞ

  71. ジン より:

    おはよございます!!
    私は韓国人です^^
    このサイトとても好きでファンになってしまいました。
    いつも読んだり見たりしています。^^
    F4の5年後の話ですが、実際の放送分ではなくF4エディションアルバムに
    収録されるミュージックビデオです。^^
    アルバムは28日発売予定です。
    期待しています!!

  72. ジフラブ より:

    ジン様 情報ありがとうございます! 5年後の話 早く見たいです! 
    日本語がとてもお上手ですね!

    ゆかまま様 ドラマ放送でなくて残念ですよね~初めて観るシーンもあるみたいなので楽しみに待ちましょう~!

  73. ゆかまま より:

    ジンさん、ジフラブさん(様付け苦手なのでさんづけで失礼させて下さいm(__)m) 情報ありがとうございました。
    一人で小躍りしてお祭気分になってしまいましたが、28日以降どこかで見られるのを楽しみに探す旅に出ようと思います(^^ゞ
    (こんな日本の表現で、ジンさんはわかっていただけるかしら?)

    ジフラブさん 放送でなくて本当に残念ですが、初めてのシーン、考えるだけでワクワクします(*^_^*) 花男ではなく、꽃남の世界を満喫したいデス♪

  74. 通りすがりの者 より:

    ゆじんし様
    その他の皆様

    4月28日に発表されるのは25分間のMusicドラマ(長いMusicビデオ)で、ドラマが終わったときからから5年後のF4のひとりひとりを中心としたオムニバス形式だそうです~4人それぞれが歌う曲のビデオが4つ。発表はmnetドットcom(韓国サイト)のようです。 

    ジフが歌うのは “행복이란” だそうで~す。 

    詳しくはこちらを ↓

    http://www.dramabeans.com/
    http://osen.freechal.com/news/view.asp?code=G0904230041

  75. 通りすがりの者 より:

    すみません  上の投稿(最初の参考サイト)の訂正です:

    http://www.dramabeans.com/2009/04/f4s-five-years-later-video-to-be-a-music-drama/

    が正しいサイトです (^^ゞ

  76. ジン より:

    こんにちは!!

    ジフラブ様
    勉強しなくて日本語だんだん下手になりますが^^
    ありがとうございます^^

    ゆかまま様
    きっと見られると思います^^
    その日まで一緒に待ってください!

    早く見たいなあ!!
    私は発売になれば必ず買う予定です!^^

    • ゆじんし より:

      皆さん、いつもありがとうございます(*^-^)

      ジフラブさんの情報に「ん?何のこと?」とさっぱり分からなかったんですが…そういうことだったんですね~。
      ドラマに描かれたことだけでなく、それぞれのキャラクターからサイドストーリーが広がったりするのは嬉しいことですね。
      MVだと、見た人が想像して楽しめる部分も多くなりそうで逆にいいかも ♪

      このブログには嬉しいことに韓国人の方からもときどきコメントをいただくのですが、
      皆さん日本語がとても自然でびっくりします。
      ジンさん、MVをご覧になったらまた感想をぜひ聞かせてくださいね!
      私もどこかで見られる機会があるのを楽しみにしてます。

      >uzyさん

      冬ソナをご覧になった方なら分かりやすいかと思うんですが、
      「ゆじんし」の「し」は「~さん」という意味なので、本当は呼び捨てしていただくのが正しいんです(^∀^ヾ
      ですから全然気になさらないでくださいね~(*^-^)

  77. ジフラブ より:

    月曜夜のTV・F4出演を楽しみにしてたのに・・・放送されないかも・・!   
    すご~く残念。。。。ジフ~~!

    ゆじんしさんは「ユジンさん」だったのですね~~なるほど~ って今頃・・・! 私だけ・・!?
    全然そこに結び付かなかったです・・・。
    ではこれからは「ゆじんちゃん」という事で! (≧m≦) 

  78. 通りすがり より:

    コメント山盛りのここに書くのは迷いましたが
    ジフラブさま始め多くの人が楽しみにしてる花男外伝が発表になりました
    詳しくは韓国のMnetの特設ページへ♪URL貼っておきますね♪
    ⇒http://www.mnet.com/Ver2/AlbumBoom/albumBoomPage/20090428_f4/
    このページの下の方で、誰でもMVを観れるようになっています
    本日4月28日はイジョン君編とウビン君編が公開されました
    残りは次週公開だそうです
    ん~、内容は皆さん直接ご覧になってください( ^-^)_旦””まぁまぁ楽しめます☆
    台詞の訳は、そのうち何処かで(YTやViiKii)UPされるでしょう
    ウビン君の出番が多くて嬉しい・:*:・( ̄∀ ̄ )。・:*:・ウビン君ドンマイ♪
    ジュンピョ編は今週公開じゃありませんが、ジュンピョも登場してます
    残念ながらジフ君は今週はほとんど登場しません(/ー ̄;)期待してたのにぃ~・・・
    でも!!来週はジフ君編あるようです(≧∇≦)b!!あのピンク手袋と雪だるまと共に♪
    12話放送の頃、本編には登場しなかったあの
    【雪だるまとピンク手袋のジフ君のLovely姿】が
    何故、公式に一杯UPされてたのか・・・その謎は来週解けるかも!?

  79. あじゅま より:

    F4のMusicドラマ(前編)はYoutubeにも登場しました。

    イントロとウビンの部分
        http://www.youtube.com/watch?v=sP_Uk7fkm9A

    イジョンの部分
        http://www.youtube.com/watch?v=BMku67bhOUw

    ドラマで使われたシーンが多いですが、Musicドラマとしてはいいカンジだと思います。
    後編が楽しみですね。

    • ゆじんし より:

      皆さん、いつもありがとうございます(*^-^)

      通りすがりさん、あじゅまさん、情報ありがとうございます。
      綺麗な映像ですね~。
      思い出の場所を懐かしむウビンの表情がイイ(* ̄ー ̄*)。oO
      ウビンとイジョンのいい部分がちゃんと生きてる気がします。

  80. yuko より:

    ありがとうございました。
    韓国の友人から録画を送ってもらい、観ていたのですが、聞き取れない部分も多くて・・・・
    自身の韓国語の理解力を恨めしく思っていたところ、本当に感謝です。
    これからもよろしくお願いします。
    でも、お体は大切にしてください。
    韓国F4、素敵でした。

  81. カン より:

    ゆじんし様。
    はじめまして。
    日本版の、それもTBSの大雑把なカットの放映で楽しんでいます。
    …というか、苦しんでいます…あまりにも切なくて……

    先行きが知りたかったり、一気に見たかったりと、便利な世の中のお蔭で、YTとゆじんしさんのサイトを並べ、字幕のように活用させてもらい、全編をほぼノーカットで見ることが出来、今、余韻たっぷりです。
    本当に有難うございます。

    原作も好き、日本版も好きで、台湾版は見ていないのですが、今回、韓国版が一番好きになった私です。
    ジュンピョ@司が俺様でなくなったという印象も否めませんが、しかし、20歳そこそこの男が幼少期から覚悟していたとしても、70万人の人生を背負うこと、母親の脅迫(マカオで「好きな女が生まれ育った国にいられないようになってもいいのか」が私としては一番強烈(恐怖?)でした)から好きな女性を守るには自分の感情を抑えるしかないのかと苦しみ、泣き崩れる姿や表情には俳優の力を感じましたし、ジュンピョ@司がジュンピョ@ジュンピョで十分に受け入れられました。
    チャンディ@つくしが結婚式のときから急に老け込んだような気がしていますが、韓国版では目上の方に逆らえないという国民性のおかげか、凄く耐え忍ぶつくしキャラでしたね。
    恋する少女っていう感じもわたしは好きでした。
    あと、自分の身分が不相応なのだから…という目線で我慢している姿は、おしん好きの国民性のお蔭なのか、私的にはたまらない路線でした。

    結婚式直前に腕を折ってくれと頼むのにはびっくりしまくりましたが、自分が一方的に決断することで母親の怒りが余計に増さるという不安もあるのだろう、こういうときに他力本願になってしまうっていうのが人間らしく感じちゃいました(かなり贔屓目?!)。

    チャンディのセンスの悪さは、あれはキャラつくりなのか、高校生という役柄つくり、幼さを象徴するためだったのか、ゆじんしさんの途中にある突っ込みに笑いまくりました。
    一緒に見ているような気がして、とっても楽しかったです。
    ※マカオの空港でのダチョウだとか、ジュンピョが水泳の特訓したりする映像はいらないとか、本当に一緒に語らいながら見ているようで、最高に楽しかったです!!!!

    家庭の経済事情も考えず、DVDを予約しました。
    届くまで、いや、きっと届いてからもゆじんしさんのところどころの突っ込みに共鳴したく、また来ます。
    この数日間、ずっとお世話になっていました。

    有難うございました!!!!

    • ゆじんし より:

      >カンさん

      はじめまして。
      私の記事をお楽しみいただいてありがとうございます。
      お返事が遅くなってしまって申し訳ありません。

      >ジュンピョ@ジュンピョで十分に受け入れられました

      そうですね。

      彼が道明寺だと思って見ていると受け入れがたい部分が多かったんですが、ジュンピョはジュンピョとして、あまりに大きな財閥と愛する人の間で苦しむ等身大の若者としては、煮え切らない態度もバカな悪あがきも理解できる気がします。
      おっしゃるとおり、「腕を折ってくれ」って、自分で何もできずに人に委ねてしまうところは、考えてみればとても人間くさくて胸がチクンと痛いです。人って肝心なことは怖くて逆に人任せにしちゃったりしますよね。

      チャンディのセンスはホントにびっくりです。
      カラーコーディネートだけなら、昔から培われた民族性の違いがあるでしょうから、感覚の違いも理解できるんですが、意味不明な柄やキャラ物は苦笑いするしか(;´∀`)
      たぶん「庶民のファッション」を意識したコーディネートなんでしょうけど、シリアスなシーンに衣装で笑わせなくても…ねぇ~。

      今放送中のカット版は見ていないんですが、ノーカットで見た人からすれば考えられないくらいカットされているそうで…。
      どうぞDVDでお楽しみください。「2度美味しい」ですね~。

  82. カン より:

    お返事、有難うございます!

    ところで、DVDの①が届いてからすぐに見ましたが、字幕・翻訳としては、ゆじんしさんの方がしっくりとくる場面がいくつもありましたよ。
    特に、チャンディが想いを伝えない、気持ちを抑えるのは正しいかというようなことを空港でジュンピョに聞いた際のジュンピョの回答、ゆじんしさんの訳の方が道明寺らしくって(この頃はまだジュンピョ@司でしたからね)、ちょっと残念でした、DVD(TBS版)ではありきたりな言葉で表現されていたので…

    DVDのオマケのメイキングより、ゆじんしさんの突っ込みコメント入り字幕の方がファン的には喜べるように感じています!
    (メイキングは私としてはあんまり興味ないし…)

  83. nakamo より:

    初めまして!
    TBSの吹き替え版をみて、あらすじが気になりいろいろ検索していたら、こちらを見つけました。
    テレビだとカットされている分もあり、本当はどうだったのか気になっている部分も多かったのですが、今回1話から25話まで全部知ることができてとても満足しています。
    二日に分けて見たのですが、もう肩がパンパンです。
    地上波では月曜日から21話が始まります。
    毎日やってくれるので話の展開は早くて楽しいのですが、吹き替えなのでちょっと違和感があります。
    韓国語には今まで興味がなかったのですが、今回読ませて頂いて勉強してみたくなりました!
    ありがとうございました(*^。^*)

  84. ゆじんし より:

    >カンさん

    >DVDの①が届いてからすぐに見ましたが、字幕・翻訳としては、ゆじんしさんの方がしっくりとくる場面がいくつもありましたよ

    ありがとうございます(*゚∀゚*)

    ただ、字幕にする場合は、どうしても字数を削らなくてはいけないので、味気ない訳になりがちですよね。
    私がここで翻訳する分にはそんなこと気にする必要がないですから(*^-^)
    私も最近動画に字幕をつけることがあるのですが、文章を削るのって難しい!

    >DVDのオマケ

    字幕を切り替えると「みんなで入れたツッコミコメント」になるとか(笑
    面白そうですね~。

  85. ゆじんし より:

    >nakamoさん

    肩をパンパンにして楽しんでいただいてありがとうございます。

    私、結局地上波は一瞬つけただけで「吹き替えムリ!」と拒否反応を示してしまい、その後は一度も見ずに終わってしまいました。

    ずいぶんカットが多かったみたいですね~。
    仕方ないけど、本編でさえ展開が急な部分が多かっただけに残念です。

    >吹き替えなのでちょっと違和感があります

    そうですよね~。
    もしよろしければDVDをレンタルされるなどして、字幕版もご覧になって見てくださいね。

  86. nicchi より:

    はじめまして、ゆじんし様。

    韓国版花男が地上波で登場して以来、
    とても充実した八月を過ごすことができました。
    ただ、地上波だけにカット部分も多く???な展開に
    「オカシイ!?」と思っており、いろいろ渡り歩いておりまして、こちらに到着いたしました。
    こんな素敵サイトがあるなんて!!

    もちろん、本編はDVDでも確認する予定ですが
    美味しいところが沢山カットされているようで(こちらで確認)
    DVDを見るのが二倍楽しみになりました。

    韓国版の情報をもう少し注意して見ておくんだったと…
    そうすれば、こちらに来るのもいくらか早かったと(大汗)

    もちろん、DVDを見る時は字幕で(笑)

  87. 通りすがり より:

    nicchiさん(o^∇^o)ノはじめまして☆
    お留守ハ番担当・・・だと思ってる通りすがりです( ^_^)_且~~
    ユ心私さんもお時間が取れればいらっしゃいますので、しばしお待ちください

    花男は地上波観賞でしたか?昨日はMnetでもラストの25話放送だったんですよ
    Mnetなら字幕だったので、もう少しマシだったかもしれません

    私の住んでるところでは、いまだにTBSが地上波をやってくれないんです
    (ノ_-。)もう半ば諦めてます

    DVDのレンタルも開始されてますから♪不足分はDVDで補ってくださいね
    (。・∀・。)ノDVDで観ると、また一段と韓国花男のイメージが鮮明になると思います

  88. ゆじんし より:

    >nicchiさん

    はじめまして!
    コメントありがとうございます。
    お返事遅くなってごめんなさい。

    カットなしのオリジナルバージョンでも、ときどき展開が潔すぎてビックリすることがあったので、カットの多い地上波放送では一体どうなってるのやら…なんて思っていました。
    やっぱり理解不能になっちゃう部分が多かったんですね。

    特に、ストーリー展開に影響しないジフの切ない描写がたくさんカットになっていたんでは…?と思い、想像しただけで残念です。
    私、見なくて正解だったかも(笑

    DVDでカット部分を確認なさるのも楽しいでしょうね~。
    ぜひぜひ字幕でお楽しみくださいね。

    >通りすがりさん

    いつもお留守番していただきまして(^∀^ヾ
    ホントありがとうございます。
    めちゃくちゃ心強いですm(._.)m

    Mnetもとうとうラストを迎えたんですね。
    月日が経つのは何て早いんだorz

    これで終わることなく、いろいろなところでまた放送されるといいですよね。
    もちろん、通りすがりさんのお住まいの地域でも。

  89. nakamo より:

    今日見てとてもうれしく思いました。お返事ありがとうございます。
    結局、私はDVDを一巻づつ買い、毎日・毎日続きを見ていました。
    韓国ドラマ友達にも貸してあげ、今はみんなで楽しんでいます。
    韓国語のテキストなどはまだ買いにいっておらず・・おもしろいので時間があればDVDを見ています・・・。
    「ケンチャナ」「チング」は何度もでてくるので覚えられました!
    チャンディは危険な目によく合うんので「ケンチャナ」はよくでてくるのでしょうね。
    物覚えの悪い私でも独り言で「ケンチャナ」と言って韓国語を話してる気分を楽しんでいます。
    先日、買い物をしていたら、韓国語を話す女の子達に会い・・・思わず耳をダンボにして聞いてしました。彼女たちは日本語を話しているのでが、ちょっとしたところで「ボオッ」とか言うので・・・。今までは気にしなかった事なのに、気づく自分にビックリです。
    はまっていますね!
    すごく気になる単語があります。
    「花より男子」は「ポッポダナンジャ」と聞こえてしまうのですが、本当は何て言うのでしょう・・・。こんなこと聞いてごめんなさい。

  90. 通りすがり より:

    nakamoさん( ^_^)_且~~ こんにちは~☆
    YTの動画タイトルでは【コッポダナムジャ】ってなってるのが多かった気がします
    正しい発音方法はいつかユ心私さんがしてくれる・・・はず♪(。・∀・。)
    ここのサイトの中で、昔のいろんなページにワンフレーズや曲を取り上げて解説してくださってますので
    そこを読んでみるといろいろ参考になりますよ

    DVDを1巻ずつ購入!?・・・BOXではなくてバラで買ったんですか!?

    ケンチャナやチングもよく出てきましたよね~・・・
    私としては、真っ先に覚えたのが【ジフソンベ♪】(*/∇\*)アハ♪そして【ピサンベル】とか(*´ェ`*)
    ウビン君の【カジャ♪】とか、イジョン先輩の【カウリャン】とか、マカオのミン君の【アンドゥエー!!】とかね
    *カウリャンを覚えてもしょうがないんですが(^-^;)*
    そしてジュンピョがしょっちゅう連発する【ボ!?】は耳に残りますよね

  91. nakamo より:

    通りすがりさん、教えてくださってありがとうございます。
    ずっと気になっていたものの、誰にも聞けず・・・やっと胸のつかえがとれました(●^o^●)
    DVDは1巻ではなくて、1冊ずつですね(*^。^*)
    最初取り出し方がわからず・・・苦労しました。
    友達に貸す時に説明したのですが・・・みんな取り出し方を知っていました・・・。今はみんんなこうなんですね。
    OSTも2枚購入して、毎日通勤の車の中ででたらめな韓国語で一緒に歌っています。
    こんなに、はまった事は今までなかったので自分でもびっくりです。
    また、このサイトも最初から復習してみます。
    ありがとうございました

  92. ジフラブ より:

    お久しぶりです こんばんは!
    ゆじんし様 通りすがり様 皆様 お元気ですか~~?
    なんと!今日から! 私が住むド田舎でもやっとやっと花男が放送されました~~~!!!
    吹き替えなのでリダの生声は聞けませんが・・でも字幕を読まなくていいのは楽です。
    25話なので極端なカットはないような・・・。
    今日の1話ではF4が揃ったシーンでジフひとりだけ横を向いてフッと笑うツボシーンを久しぶりに観て 
    あ~~類だ~やっぱりジフはいいわ~~と萌え~~でした! (≧▽≦)
    TVの前でひとり悶えてました!
    またTVを観ては こちらの過去記事・コメントを彷徨う楽しい日々になりそうで~す。

    お互い風邪・インフルなど気をつけましょうね~! (^-^)

  93. 通りすがり より:

    ジフラブさ~~ん(。・∀・。)ノ羨ましいですぅ~~!!
    カステラ国は全然放送する気配がないです(´;ω;`)
    平日午後1:55~3:55にドラマ枠が出来たんですが、日本のTBSの2時間ドラマの
    再放送を連日やってます(ノ__<;)

    吹き替えの状態を確かめるまでは、怖くてDVDもレンタル出来ません
    (でも私の場合は、レンタルしても音声をずっと韓国にすると思うけどね( ´艸`))
    以前PCに落とした韓国版花男のお気に入りシーンを眺めて、気を紛らわせてます

    あ、それで日本放送版のカットシーンなんですが・・・とくに後半にいくとですね・・・
    ジフラブ様にとっては(私にとっても、全てのジフ先輩ファンにとっても)大事なジフ先輩のシーンが・・・
    続々消えているはずです( ̄-  ̄ )・・・ん~・・・覚悟しておいた方がいいですよ
    あえて細かく何処のどのシーンだと、列挙するのはやめておきます

    とりあえず楽しんでください(≧∇≦)b
    ジフラブ様の日本放送版コメントをお待ち致しております

    ところで、去年の今頃は、ジフ君たちはニューカレドニアでロケやってましたね・:*:・( ̄∀ ̄ )。・:*:・

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

  関連記事

no image
花より男子韓国版 12話 予告あらすじ

花より男子韓国版 公式サイトより 12話の予告あらすじをご紹介します。 以下、引 …

no image
花より男子韓国版 21話 予告あらすじ

花より男子韓国ドラマ版 韓国公式サイトより 21話の予告あらすじを紹介します。 …

no image
花より男子韓国版 7話 予告あらすじ

花より男子韓国ドラマ版 公式サイトより。 7話の予告あらすじをご紹介します。 以 …

花より男子韓国版あらすじ16話vol.2&Youtube動画

花より男子韓国ドラマ版16話 後半に入ります。 煮え切らないジュンピョと、チェギ …

花より男子韓国版【F4スペシャルトークショー】(17話延期の代替放送)2

花より男子韓国ドラマ版 17話を延期した代わりに放送された「F4スペシャルトーク …

花より男子韓国版14話あらすじvol.1&Youtube動画

花より男子韓国ドラマ版14話、前半です。 連絡のないジュンピョを、ただじっと待っ …

no image
花より男子韓国版 25話(最終回) 予告あらすじ

韓国ドラマ花より男子 韓国公式サイトより 25話(最終話)の予告あらすじを紹介し …

no image
花より男子韓国版 20話 予告あらすじ

花より男子韓国ドラマ版 韓国公式サイトより 20話の予告あらすじを紹介します。 …

花より男子韓国版5話あらすじvol.1&Youtube動画

花より男子韓国ドラマ版 5話にすすみますね。 クラブで見知らぬ男性から渡されたド …

no image
花より男子韓国版9話あらすじvol.1&Youtube動画

花より男子韓国ドラマ版 9話に入ります。 ジフとデートをすることで、自分の中に育 …