韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

シークレットガーデン【今日のワンフレーズ】

   

ヒョンビン、ハ・ジウォン、イ・フィリップ、ユン・サンヒョンなど豪華出演陣ぞろい!
SBSドラマ「シークレットガーデン」1話より。

ヒョンビン演じるジュウォンのセリフです。

sentense

난 지금 그쪽을 데려다 주고 싶다고.

ナン チグm クッチョグr テリョダ ジュゴ シpタゴ
俺は今あんたを送ってやりたい。

왜 내가 하고 싶다는데 못하게 하는데?
ウェ ネガ ハゴ シpタヌンデ モッタゲ ハヌンデ
俺がやりたいのに何でさせてくれないんだ?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


ヒロインのライムに突然「送ってやる」と申し出た彼。
「何でおたくの車に乗らなきゃいけないのよ?」と言われ、「そんなの理由が必要か?」な後のこの台詞です^^

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

☆「痒いところに手が届く」韓国語学習本^^→ 韓国語学習Q&A 200

wordcheck

1. 지금 (チグm「今」

2. 그쪽 (クッチョk)「そちら」

単なる方向を表すこともあれば、人に対して使うときも。
人に対して使うときは、あまり親しくない相手に「そちら」「そちらさん」と言う、日本語と同じようなニュアンスになります。
相手に少し距離を置いてる感じがしますよね。

3. 를/을 (ルr/ウr) 「~を」

4. 데려다 주다  (テリョダジュダ) 「連れて行ってあげる、送ってあげる」

動詞の連用形+주다 の基本形から外れているので戸惑ってしまいますが、理屈抜きで「데려다주다」のひとまとめで覚えてしまえばOKです。

5. 고 싶다 (コ シpタ) 「~したい」

6.왜 (ウェ) 「なぜ、どうして」

英語のWhyですね。

ただ、ケースによっては「なぜ」と訳すとおかしいときがあります。
そういうときは、たいてい「何よ」「何だよ」と訳せば正解です^^

7.ㄴ데/는데 (ヌンデ) 「~なのにetc」

本文中に2箇所でて来ていますよね。
これはいろんなニュアンスがありますが、文章の途中に出てくる時は「~だが」「~なのに」に置き換えればたいていOK。

1度目の「는데」:~なのに(前置き、逆接)
例)내가 가고 싶다고 했는데 왜 안되 ?(私が行きたいのに何でダメなの?)

語尾に出てくる時は、本文と同じような反論のニュアンス、逆に褒めたり感動している場合、また婉曲や余韻を表す場合があります。特にきっちり区別しなくても大丈夫^^

2度目の「는데」:~だよ(非難・反論)
例)내가 빌려 줬는데!(私が貸してあげたのに!)

8.못하다 (モッタダ) 「できない」

9.게 하다 (ケ ハダ) 「~くする、させる(使役)」

本文のとおり「못하다」に使った場合、
못하다 だと「できない」、
못하게 하다 だと「できなくする」となりますね。

例)두사람 만나게 하면 어때 ? (二人を会わたらどう?)

 - 今日のワンフレーズ ,