韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

美男(イケメン)ですね【今日のワンフレーズ】

   

美男<イケメン>ですね」3話より

テジョン(チャン・グンソク)とまた一悶着起こしたミナム(パク・シネ)が手にケガをしているのに気づいたシヌ(チョン・ヨンファ)。
そんなミナムを呼び、手当てをしてやりながら彼がミナムにかけた言葉です。

sentense

넌 왠지 길 잃은 강아지 같애.
ノン ウェンジ キr イルン カンアジ ガッテ
お前、何となく迷子の子犬みたいだな。

자꾸 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같거든.
チャック チキョボゴ トrバジョヤ ドェr コ ガッコドゥン
見守って、世話してやらなきゃいけない気がするから。

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

ずっと観たいと思いながら、チラチラッと見たチャ・グンソクくんの顔が怖すぎてですね(爆
延び延びになっていた「美男ですね」。
何となく「1話だけ観てみよう」と思って再生してみたら、チョン・ヨンファくん演じるシヌに見事のハマってしまいました。
花男のジフ先輩以来のど真ん中ストライクキャラでございます^^

美男ですね チョン・ヨンファ 画像

>>それぞれの語句と文法を見ていきましょう。

【送料無料・23%OFF】美男ですね DVDーBOX 1[4枚組]

wordcheck

1. 「君は、お前は」

너는が縮約された形です。

2. 왠지「なぜか」

왜 (なぜ)と ㄴ지/는지(~か)が合わさったものだと思います。

例)그 사람 앞에선 왠지 솔직해지지 못해.(彼の前ではなぜか素直になれない)

3. 「道」

4.잃다 「失う」

길을 잃다 で「道を失う=道に迷う」という意味ですね。

5.강아지 「子犬」

6.같다 「~のようだ」

ぞんざいな語尾아/어 をつけると、같아 となるのですが、この単語の場合は「같애」がよく使われています。

7.자꾸 「何度も、しきりに」

本文の訳では省略しました。直訳すると「何度も見守る」となってしまって、何となく違和感があるでしょう?^^;
「しょっちゅう様子を見て」っていう感じのニュアンスですね。

8.지켜보다

지키다 (守る)と보다(見る)が合わさって 지켜보다(見守る)

9.~고 「~して」

体言の語幹につけて、「~して(~で)」と後に続けます。

例:내일은 공부하 영화도 보…(明日は勉強し、映画も見…)

10.돌보다 「手伝う、世話する」

11.아 주다 / 어 주다 「~してあげる」

動詞の連体形に주다をつけると「~してあげる」という表現になります。

例:그 사람을 잘 지켜 주세요.(あの人をしっかり守ってあげてください)
例:날 용서해 줘 .(僕を許してくれ

12.아야 되다 / 어야 되다 「~るべきだ、~なければならない」

例:내가 어떻게 해야 돼 ?(私はどうするべき?)
例:지금 바로 가야 돼요.(今すぐ行かなきゃならないんです)

12.것(거) 같다 「~ようだ」

連体形に続いて「~ようだ」と推量を表します。
本文ではㄹ 거 같다 と未来連体形になっていますね。

例:어제 출발한 것 같다.(昨日出発したようだ
例:지금 오고 있는 것 같다. (今、向かっているようだ
例:내일 올 것 같다.(明日来るようだ

13.거든 「~なんだよ、~だからね」

韓国語を勉強し始めてから、私の「カッコよく使いたい語尾」5本の指に入るこの言葉(笑

どういうニュアンスなのか…っていうのは、いろんなセリフの流れを見ていると分かるんですが、
今回の本文では2文目が「1文目の理由」になってますよね。

例:그럼 오늘 가요. 나 그 영화 보고 싶었거든요.(じゃあ今日行きましょうよ。私、その映画観たかったんです

例文も、1文目で「今日」と言っておいて、2文目で「その映画、観たかったから」と根拠を付け足しています。
こうやって説明すると難しくなっちゃいますね^^;

 - 今日のワンフレーズ