韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

花より男子韓国版【今日のワンフレーズ】

      2009/02/23

花より男子韓国ドラマ版 5話より

フランスからふらっと帰ってきたジフが、チャンディに言った、
どれだけ本気なんだかさっぱり分からないセリフ(笑

現在14話まで進んでますが、14話の段階じゃ絶対こんなセリフを軽く吐かないですね。
はぁ~。

sentense

그럼… 준표 몰래 사귀는 건 어때 ?

クロム ジュンピョ モrレ サグィヌン ゴン オッテ?

じゃあ…ジュンピョに内緒で付き合うのはどう?

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

001

>>それぞれの語句と文法と見ていきましょう。

wordcheck

1.그럼 「それなら、それでは」

会話の中で「もちろん!」「そうだとも!」というときにも使います。

2.몰래 「こっそり、ひそかに」

参考:모르다 (知らない)

3.사귀다 「付き合う」「交差する」

日本語同様、男女の「つきあう」に限らず、人づきあい全般に使えます。

今回の文では、사귀다 の語幹に「는」をつけて連体形になっていますね。

4.건 「ことは」

連体形の後によく来る言葉。「~のことは…」「~なものは…」

거 (こと、もの)+ 는 が縮約された「ㄴ」=건

5.어때? 「どう?」

어떻다 「どうだ」が活用してぞんざいな語尾がついた形。

어떻다 はちょっと変わった活用をします。

例1: 어떤 자식? (どんなヤツ?)
例2: 내가 어때서 ? (私がどうして?)
例3: 어떻게 됐어? (どうなった?)

最後の部分は 「ゴン オッテ」の「ン」のときに、舌を前歯の裏にチョンとつけるように発音しますので、
自然と「ゴンノッテ」と聞こえます。

 - 花より男子 -今日のワンフレーズ ,