韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

スイッチ-世界を変えろ 13話【今日のワンフレーズ】

      2018/08/23

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』13話より。
黒幕”ヒグマ”に執着するドチャンに疑問を感じたハラ。二人の間に冷たい火花が散ります。

sentense

경고하는데 내 안으로 너무 깊숙하게 들어오려고 하지마.
キョンゴハヌンデ ネ アヌロ ノム キpスッカゲ トゥロオリョゴ ハジマ
警告するが、俺の中へあまり深く入って来ようとするな。

경고하는데 개인적인 감정으로 불곰 처리하지마.
キョンゴハヌンデ ケインジョギン カmジョンウロ プrゴm チョリハジマ
警告するけど、個人的感情で”ヒグマ”に対処しないで。

普段あまりシリアスな空気を出さない二人。
それだけに、このスリリングなやり取りにはゾクゾクしましたよね^^

wordcheck

1. 경고하다「警告する」

경고(警告)の漢字語を動詞にしたものです。
경(警)も고(告)も、他の文字との組み合わせでよく出てきますので、覚えておきましょう。

경(警):경찰(警察)、경계 (警戒)
고(告):고백(告白)、고소(告訴)

2. -는데「~が」

訳では「~が」としているものの、この”-는데”は逆接ではなく、次に続く内容の前置きとなっています。

例)점심 먹으로 가는데 같이 갈래요?(ランチに行くんですが、いっしょに行きませんか?)

3. 로/으로「~へ」「~で」

本文の中で으로が2度出てきていますね。

a) 내 안으로(俺の中)=方向
b) 개인적인 감정으로(個人的感情)=方法

同じ으로ですが、両者で意味が違います。

4. 깊숙하게 「奥深く」

깊게よりもっと深い印象ですね。谷間や森の奥深く…とか、タンスの一番奥とか(笑)
깊숙이ともいいます。

5. 들어오다 「入ってくる」

들다(入る)の連用形+ 오다(来る)で들어오다(入ってくる)。
ハラの立場から言えば、들다+가다で들어가다(入っていく)になりますね。

6. -려고 하다/으려고 하다「~しようとする」

들어오지마(入ってくるな)ではなく、들어오려고 하지마(入ってこようとするな)としたことで、より「入らせまい」とするドチャンの拒絶が強調されている気がします。

7. 개인적인-「個人的な-」

개인적(個人的)に인がついて、개인적인(個人的な~)と続いています。
この인はなにかわかりますか~?
指定詞 이다(~である)の現在連体形です^^

例)이기적 사람(利己的人)
例)정모가 시실이 아닌 경우(情報が事実ではない場合)=もうひとつの指定詞아니다(~ではない)の現在連体形

8. 처리하다「処理する」

漢字語처리(処理)+하다です。
本文では「処理」と訳すと少々不自然なので、「対処」としました。

 - 今日のワンフレーズ