スマイルアゲイン(キム・ヒソン、イ・ドンゴン主演)の17話(DVD版)、
エレベーターの中。傷つけてしまった彼女を引きとめ、気持ちを聞いてもらおうと口にした台詞です。

엘리베이터 멈출 때까지만 좀 들어 줘라.
エrリベイトー モmチュr テッカジマン チョm トゥロ ジョラ
エレベーターが止まるまでの間だけ少し聞いてくれ。

キム・ヒソンさんがアップで映るんですけどね…
化粧っ気を感じないのにものすご~くキレイで。
いまさら何を言う…?って感じですけど、
普段化粧で作りこもうとしている小さい心を打ちのめされますわorz
>>では、それぞれの語を見ていきましょう。

1.엘리베이터 「エレベーター」
韓国語を勉強いていて、たまにやっかいなのがこの外来語。
聞き取りしていて、何度聞いても辞書めくっても全然分からなくて、
結局英語だったってことがときどきあるんですよね。
解決してくれるのは、「想像力」だったりします。
2.멈추다 「止まる、(雨などが)やむ」「止める」
例:먼춰 ! (止まれ!)
3.ㄹ 때 「~とき(未来をさして)」
この場合、エレベーターはまだ止まっていないので、この形になっています。
4.까지 「~まで」
例:그렇게까지 하실 필요 없습니다.(そこまでなさる必要はありません)
5.만 「~だけ」限定をあらわします。
6.좀 「少し」「ちょっと」
日本語でも「ちょっと」とたいして意味なく使いますが、韓国語も同じ。
わざわざ訳さなくていいことも多いですね。
7.듣다 「聞く」
들으면(聞けば)、 들었다(聞いた)のように、活用するときは「ㄷ」が「 ㄹ」に変化することが多いです。
주다 がついて、「들어 주다(聞いてあげる、聞いてくれる)」 となっていますね。
8.아라 / 어라 「~しろ」命令を表します。
例:조금만 기다려라.(ちょっとだけ待てよ)
※「기다리어라」が短くなって「 기다려라 」となります。