「バリでの出来事」12話より ソ・ジソプ演じるカン・イヌクがスジョンに言った台詞です。
너를 보면 나를 보는거 같애서 그런가 봐.
ノルr ボミョン ナルr ボヌンゴ ガッテソ クロンガ ボァ
君を見てると、自分を見てるようだからかな・・・。
後ろで犬がわんわんわんわん言ってるのがちょっと笑える…。
最近見てないな~。バリ出来みたいなドロドロもの。
>>では語句を見て行きましょう
+notes+
1.를/을 「~を」
前の語にパッチムがついているとき(3つ、または4つのパーツからできている字が直前にあるとき)は을となります。
例:내가 당신을 사랑하니까.(僕があなたを愛しているから)
2.면/으면「~たら、~れば」
例:내가 어떻게 해 줬으면 좋겠어?(私、どうしてあげればいい?)
3.~는 動詞の語幹について現在連体形になります
例:니가 좋아하는 사람은… 나 맞니 ?(君が愛しているのは・・・僕なのかな?)
4.거 같다 「~のようだ、~みたいだ」 거は것の略
会話で使うときは、よく같아→같애と少し変化します。
5.아서/어서 「~だから」「~して」
体言にくっつけて使います。
例:불안해서 그랬어!
6.그러다 「そうする」「そう言う」
7.는가 보다 / ㄴ가 보다 「~みたいだ」「~らしい」
※今回の+notes+の例文は全て「冬のソナタ」より^^