「魔王」4話より、熱血刑事カン・オスの台詞です。
–
눈으로 보는걸 믿는게 아니라,
ヌヌロ ボヌンゴr ミンヌンゲ アニラ
目で見たものを信じるんじゃなく、
–
믿는게 보이는거야.
ミンヌンゲ ボイヌンゴヤ
信じたものが見えるんだぞ。
[audio:http://andante.hanamaru.ne.jp/audio/one080704.mp3]↓それぞれの語を見ていきましょう
+notes+
1.로/으로「(手段や道具をあらわす)~で」
2.보다 と 보이다
「보다」は 見る
「보이다」は 見える
3.믿다 「信じる」
4.는게 「(動詞の語幹につけて)~すること、~するもの」
5.아니라 「~ではなく」
参考:그게 아니고…(それじゃなくて・・・) 아니고でもよい
今日はTBSでのリメイク版「魔王」(大野智・生田斗真主演)の放送スタート日なので、また韓国版「魔王」から持ってきました。
昨日のオ・スンハVer.同様、「たしかにそうだよな~」と納得してしまう台詞です。