韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!プロデューサー/SPY/夜警日誌/トライアングル/主君の太陽など

太王四神記 10話 vol.2

   

[太王四神記] ブログ村キーワード

以前聞き取ったシーンの他にもやってみたいシーンがいっぱいあったので、新たに別記事にして挑戦します。
Vol.1はこちら

vol.1の続きのシーン、というわけではなく、シーンは前後しますがご了承くださいね。

テジャ城でのたたかいの後、コムル村に連れて来られたタムドクは、真実を確かめるためそこを抜け出し、国内城へ帰ろうとします。
その後ろを黙って着いて来るスジニ。
町の人々が「太子が王を殺したそうだ」と口々に噂する中を黙々と通り過ぎるタムドクが本当に痛々しいです…。

夏は絶対「かごバック!」

その街中でのやりきれない表情のタムドクと、変わらずに振舞おうとするスジニのやり取りです。
わからないところがまだたくさんありますが(^∀^ヾ

赤い文字がタムドク、青い文字がスジニ。

말했을텐데…
言ったはずだが・・・。

뭘요 ?
何を?

니들 ( ピョゴネ? ) 나하고 (ピッチョゴネ?) 상관말자고.
私に関わるなと。

아 ~~, 그거 ?
あ~~、それ?

두번 말하게 하지 말고.
2度も言わせるな。

저도 참 아까부터 계속 그 생각을 하고 있었는데요,
私もさっきからずっとそれを考えてたんですけどね、

왜 싫다는 분을 계속 따라가고 있는가…
嫌がる人にどうしてずっと着いて行くのか。

돌아가.
帰れ。

그게 아무리 생각해도 내 마음 내가 잘 모르겠는데요, 이건 알거 같아요.
どんなに考えて自分でも気持ちがよく分からないんですけど、これは分かったかも。

왜 따라오지 말라고 할까, 왜 상관말라고 할까…
どうして着いて来るなっていうのか、どうして関わるなって言うのか。

저랑 거물촌 사부들이 거시기님 따르다가, 절노족(을?) 처럼 또 죽을까봐 그러시는거죠 ?
私やコムル村の師匠たちがあなたにしたがったら、チョルノ族の人たちみたいにまた死ぬんじゃないかって思ったんでしょ?

사실은 그게 고민하시는거 아니예요 ?
実はそれが心配なんじゃないんですか?

다리 부러뜨리면 염전히 ( チュチ?) 앉아 있겠니 ?
足をへし折れば大人しく座っているか?

어디 먼저 가실겁니까 ? 성대왕님 시신은 천지신당에 모셨다고 들었어요.
まずどこへ行かれます?先代王の遺体は天地神堂に置かれてるって聞きましたよ。

그리 먼저 가시겠습니까 ? 아니면… 그 여자부터 만나러 가시겠습니까 ?
そこへ先に行かれますか?それとも・・・あの女にまず会いに行かれます?

천지신당은 한번도 못 가봐서 모르구요, 그 여자라면 (그제 ?) 연(태가)집에 돌아갔다 하대요.
天地神堂は一度も言ったことないから知らないけど、その女ならヨン家へ帰ったそうですよ。

뭐 거시기님 위험하시니까, 제가 가서 모셔오죠.
あなたは危険だから、私が行ってお連れしますよ。

근데 제 목숨 괜찮겠습니까 ?
だけど、私の命は大丈夫でしょうか。

무슨 뜻이야 ?
どういう意味だ?

우리 사부들은 그 여자가 화천의 앞잡이라고 하던데,
うちの師匠たちがあの女は火天の手先だって言ってたんだけど、

그렇다면 그 여자 제 손동부터 딱 누르고, 거시기님 죽이(거지 알거)예요.
もしそうなら、私の動きを封じてあなたを殺そうとするかもしれません。

성대왕님도 그 여자가 해쳤다고.
先代王も彼女が手にかけたって・・・。

지금 내가 믿지 못하는건 너야.

今私が信じられないのはお前だ。

너하고 니 사부패거리들.
お前とお前の師匠連中。

그 여자…기하는 내가 열한살 때부터 믿어왔던 사람이고…
彼女は・・・キハは私が11歳のときから信じてきた人だ。

이해가 좀 되니 ?
理解できたか?

+notes+

1.부러뜨리다 「折る」

2.앞잡이 「手先、先導者」

3.해치다 「害する」

4.패거리 「連中」

※スジニがタムドクのことを言うときによく使う「コシギンニム」、ヨン・ガリョを肩書きつきで呼ぶときの「ヨンテーガ?」「ヨンテーガン?」。
この2つが前からとても気になっているんですがよく分かりません。
辞書で何とか見つけたのが・・・

기시기=人の名前を思い出せないとき、その代わりに使う言葉

スジニがタムドクに使うと”ちょっと思わせぶりかも?!笑”と思って、とりあえずこれを採用してます。
ヨン・ガリョの肩書きの「テ」は「태(太)」だと思うんですが、その次は「家?」「官?」「監?」
チャングムに出てくるオ・ギョモが確か「テーガム」と呼ばれていたので、それと一緒なのかな~?とも(;^_^A
情報お持ちの方は教えていただけると嬉しいです。

☆タムドクの母の形見の香水。それは「母の形見」として使われるだけではなく実は…(*^-^)
その香水をモチーフにした上品なストラップです。

韓国ドラマ/太王四神記 公式ストラップ

—————————————————————-

タムドクは天地神堂へ向かい、スジニはキハの元へ忍び込みます。
火天の長老、テ・ジャンロとキハの話を立ち聞きするスジニ。
彼らが話していたのは・・・。

以下、赤い文字がキハ、青い文字がテ・ジャンロです。

그 분만 멀리 가 버리면, 다 끝나는 일이라 하지 않겠습니까 ?
あの方さえ遠くへ行ってしまえば、すべて終わることだと言いませんでしたか?

폐하를 해칠 필요도 없었어요.
陛下を殺す必要はなかったのです。

태자전하에 편지만 전해시었다면,
太子殿下に手紙さえお送りになれば、

폐하께서는 스스로 왕위를 내놓았을겁니다.
陛下は自ら王位を差し出したはず。

그러셨을거에요, 분명히!
そうなったはずです、確実に!

그리하지 않은 데는 두가지 이유가 있습니다.
そうしなかったのは2つ理由があります。

첫제.그렇게 된다면 너무 심심하지 않겠습니까 ?
一つ。そうなったなら、あまりにつまらなくはありませんか?

우리 화천의 공적으로 쌓을 일이 없어지죠.
我々火天の功績に加わることにもならないでしょう。

그리고 둘제는 기하님과 그자의 사이를 갈라놓을 필요가 있었답니다.
そして2つ。キハ様とあの者の間を引き離す必要がありました。

내가 약속했다구요! 호개님하고도 약속했어요.돌아온다구.
約束したでしょう?!ホゲ様にも約束しました。帰ってくると!

그 분이 멀리 가시는 것만 보고,
あの方が遠くへ去るのさえ見届ければ、

분명 돌아오겠다구. 그리고 !
必ず戻ってくると。そして!

・・・돌아왔잖아요.
戻ってきたじゃありませんか。

마음도 가져왔어야죠 !
心も持って帰らなければ!

그래서 이 짓을 벌린거예요 ?
だからこんなことをしたんです?

태자전하를 (부암시?)의 범을 몰고
太子殿下を父殺しの罪に追いやり、

전하의 모둔 사람들에게 쫓기게 만들어요 ?
殿下の部下たちに追わせるのですか?

그게 무두 다 … 내 마음 때문이었다구요 ?
それが全て・・・私の心のせいだと?

예… 우리 화천, 불의 신녀(니?) 맨마음이 다신 누군가에게 뺏기해 (나 둘 수는?) 없었으니까 !
そのとおり・・・。我々火天、火の神女が心を再び誰かに奪われるのを許すわけにはいかない!

( イルコギ?) 왕이 죽게 된것도 !
王が死んだことも!

그 태자를 도망자로 만든것도.
太子を逃亡者に仕立てたことも!

모두 다… 기하님의 흔들리는 그 마음 때문입니다.
すべて・・・キハさまの揺れた心のせいなのです。

( チン?) 모르시겠습니까 ?
お分かりになりませんか?

二人のやり取りを聞いていたスジニ。
キハの気持ちはよく分かったと思いますが…どう感じたでしょうね。
タムドクを守ろうとするのはキハもスジニも同じ。
いつもそばについて戦っていられるスジニと比べて、キハはどこまで切ないんでしょう…。
王が最期に言った「そなたもタムドクがチュシンの王になるのを邪魔してはいけない」という言葉。
この言葉も彼女に重くのしかかっているように思います。

他のシーンもこれから挑戦していきますね(*^-^)ノ

→他のブログもチェック!にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人・タレントへ にほんブログ村 テレビブログ 韓国ドラマへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

ブログ王ランキングに参加しています。気に入ったらポチッと押してくださいね。
ランキングはこちらをクリック!

[PR]イギリスやアメリカで大人気のフィットネスサンダル【fitflop】フィットフロップが日本上陸です!

【即納】スグにお届け!新色も追加!【fitflop】フィットフロップ WalkStarフィットネスサンダ…

 - 太王四神記