韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

韓国ドラマのあらすじや詳細日本語訳を紹介!セリフを題材にした文法解説も

スイッチ-世界を変えろ 2話【今日のワンフレーズ】

   

チャン・グンソク主演『スイッチ-世界を変えろ』2話より
ベッドで眠っている自分ソックリの人物を前に、ハラに協力することを決めたドチャン。
そのとき彼が言ったセリフです。

sentense

내 심장이 좀 천천히 뛰기는 해도
ネ シmジャンイ ジョm チョンチョニ ティギヌン ヘド
俺の心臓がゆっくり打つとは言え

차가운 건 아니거든.
チャガウン ゴン アニゴドゥン
冷たいわけじゃないから

 

サドちゃんとペクソンべが何かと恋しい昨今でございますね、皆様(笑)
喧嘩腰だったドチャンとハラに変化が見えた、印象的なシーンでした。

では、語句や文法を見ていきましょう~^^

wordcheck

1. 내「俺の、私の」

나(私)+의(~の)=나의 が縮約された形です。

2. 심장「心臓」

文字通り心臓そのものを表すのは勿論、“物事の中心部”や、”度胸”を指して使われることもあります。

例1)어려서부터 심장병 때문에 병원에서 지냈어요.(幼い頃から心臓病のために病院で過ごしました)
例2)우리 팀 심장이 백검사님이신데 몸 조심하셔야 되죠.(我チームの中心はペク検事なんですから、体に気をつけていただかないと)
例3)사도찬 진짜 심장이 강한 애야.(サ・ドチャンはホントに肝っ玉が強いわ)

例2は「心臓=中心部」、例3は「心臓=度胸、肝っ玉」として使われていますね^^

3. 천천히「ゆっくり」

文字通り、速度がゆっくりであることを指します。
천천히 말하다(ゆっくり話す)、 천천히 걷다(ゆっくり歩く)など。

4. 뛰다「(脈が)打つ」

(水しぶきなどが)飛び散る、(胸が)踊る・ときめく、といった場合に使われる뛰다。
鼓動、脈が打つという表現にも使われます。

例)오늘 백선배가 복귀할 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아!(今日ペク先輩が復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ!)

5. -기는 해도「~とは言っても」

-기 は動詞など用言を体言化することば。語幹に-기 をつけることで、「~すること、~であること」と名詞のように使うことができます。

例)하기는 하는데 잘할 수 있을지는 몰라.(やるにはやるけど、上手くいくかどうかはわからない)
例)얼굴이 닮았기는 해도 성격은 많이 달라요.(顔が似てるとはいえ、性格はだいぶ違いますよ)

6. 차갑다「冷たい」

ㅂ変則活用の形容詞です。

ㅂ が外れて우がつき、それぞれの形に活用します。

例)여기서 가장 가까운 병원 어디 있습니까?(ここから一番近い病院はどこにありますか?)
例)한국병원이 여기서 가장 가까워요.(韓国病院がここから一番近いです
例)그 병원이 가장 가까우면 지금부터 가요.(その病院が一番近いなら、今から行きましょう)

7. -는 아니다「~ではない」

아니다の前につくのは、는とは限りません。

例)난 사기꾼이 아니라니까!(俺は詐欺師じゃないってば!)
例)너 검사도 아닌데 왜 그렇게 법을 잘 알아?(あんた検事でもないのに、どうしてそんなに法律に詳しいの?)

8.-거든「~だからね、~なんだよ」

根拠を述べるニュアンスのある語尾です。

例)믿어 보자. 백선배 그렇게 쉽게 포기할 사람이 아니거든!(信じようよ。ペク先輩はそんな簡単に諦める人じゃないから!)
例)사람 겉만 보고 판단하지마.사도찬 생각보다 좋은 사람이라는 거 내가 알거든.(人を上っ面だけで判断しちゃダメ。サ・ドチャンは思ったよりいい人だって私知ってるんだから

 - 今日のワンフレーズ