韓国ドラマから美しい言葉を学ぼう

引っ越し作業中です

スイッチ-世界を変えろ 10話【今日のワンフレーズ】

   

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』10話より。
オ・ハラ検事(ハン・イェリ)の”作戦”に唸った、サ・ドチャン(チャン・グンソク)の独り言です^^

sentense

오검사 사기꾼 다 됐네.
オゴmサ サギクン タ ドェンネ
オ検事、すっかり詐欺師だな。

나한테 전염된 건가?
ナハンテ チョニョmドェン ゴンガ
俺から伝染したのか?

前編を通しても十本の指に入るかな?という大好きなシーン♪
ハラとドチャンの関係性が表れていて、とても素敵です。

wordcheck

1. 다 되다「すっかり~になる」

よく出てくる表現です。
되다 に限らず、다(すっかり)+用言で使われます。

例)우리 아들 다 컸네. (うちの息子はすっかり大きくなったな)
例)네 집 아직 멀어? -거의 다 왔어.(お前の家、まだ遠いのか?-あと少しだ)※거의(ほとんど)が付いていることで、「ほとんど着いている=あと少しで着く」という意味になります。

ちなみに、作った例文はいつも確認のためグーグル翻訳にかけるんですが、グーグル先生もニュアンスをうまく教えてくれてます(笑)

2. -네「~なぁ」

独り言につく語尾。また、詠嘆の意味合いもあります。

例)내가 이런 실수를 할 줄 몰랐.(こんなミスをするとは思わなかったなぁ

3.전염「伝染」

漢字語で、そのまま「伝染」です。
本文では되다がつくことで受け身の「伝染させられた(うつされた)」。
誰から?나한테(俺から)。
直訳すると「俺から伝染させられた」ということになりますね。

4.-건가?「~なのか?~だろうか?」

것인가 ? が縮約されています。
것(~こと)+ 이다(~だ)+ㄴ가(のか)

相手がいる場合は、相手の意中を窺うようなニュアンスが加わりますが、本文のように疑問に思っていることを口に出す独り言にも使われます。

例)너 언제까지 이런 일 계속할 건가?  (お前、いつまでこんなこと続けるつもり?)=相手の意を図る
例)나 언제까지 아린 일을 계속해야 하는 건가? (私、いつまでこんなこと続けなきゃいけないのかな)=独り言

 - 今日のワンフレーズ

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

  関連記事

no image
復活【今日のワンフレーズ】

「復活」15話より 예전의 우리로 돌아가기엔 イェジョネ ウリロ トラガギエン …

スイッチ-世界を変えろ 4話【今日のワンフレーズ】

チャン・グンソク主演『スイッチ-世界を変えろ』4話より 被害者の息子にすぐ懐かれ …

シークレットガーデン【今日のワンフレーズ】

ヒョンビン、ハ・ジウォン、イ・フィリップ、ユン・サンヒョンなど豪華出演陣ぞろい! …

美男<イケメン>ですね【今日のワンフレーズ】

「イケメンですね(美男ですね)」4話。今回はシヌヒョンのセリフです。 태경이는 …

アニメ:冬のソナタ【今日のワンフレーズ】

アニメ版冬のソナタ9話より えー、ドラマ版で言うと何話あたりかっていうと…もう判 …

百万長者の初恋【今日のワンフレーズ】音声付

ヒョンビンとイ・ヨニ(ヨンヒ)が切なく美しい恋を演じる韓国映画「百万長者の初恋」 …

スイッチ-世界を変えろ 13話【今日のワンフレーズ】

チャン・グンソク、ハン・イェリ出演『スイッチ-世界を変えろ』13話より。 黒幕& …

愛の温度2話【今日のワンフレーズ】

調べてみたら2年ぶりでした、「今日のワンフレーズ」。 SBS『愛の温度』より、ヤ …

成均館スキャンダル【今日のワンフレーズ】

Mnetでも放送ちう♪「成均館スキャンダル」2話より 成均館へ入ったばかりのソン …

姫の男【今日のワンフレーズ】

パク・シフ、ムン・チェウォン主演の朝鮮王朝版「ロミオとジュリエット」。 「姫の男 …